Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Beklagter
Augebliebener Beklagter
Beklagte Partei
Beklagter
Ferner Osten
Ferner Weltraum
Fernere Lebenserwartung
Funktion der Lebenserwartung
Funktion der fernere Lebenserwartung
Länder des Fernen Ostens
Nichterschienener Beklagter
Ostasien

Traduction de «beklagt ferner » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
augebliebener Beklagter | Beklagter,der sich auf das Verfahren nicht eingelassen hat | nichterschienener Beklagter

gebrekige verweerder | niet verschenen verweerder | niet verschijnende verweerder | verweerder tegen wie verstek is verleend


fernere Lebenserwartung | Funktion der fernere Lebenserwartung | Funktion der Lebenserwartung

Gemiddelde levensverwachting


beklagte Partei | Beklagter

verweerder | verwerende partij | wederpartij






gerichtliche Schritte unternehmen als Kläger oder als Beklagter

in rechte optreden als eiser of als verweerder




Ferner Osten [ Länder des Fernen Ostens | Ostasien ]

Verre Oosten [ landen van het Verre Oosten | Oost-Azië ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ferner haben sie beklagt, dass Unternehmen den Handelsverkehr aus günstigeren in teurere Staaten (den sogenannten Parallelhandel) behindern würden, und daher die Kommission aufgefordert, gegen solche Hindernisse vorzugehen und für eine größere Preiskonvergenz innerhalb des europäischen Binnenmarkts zu sorgen.

Zij voeren ook aan dat bedrijven de handel belemmeren tussen minder dure landen en duurdere landen (de zogenaamde "parallelle handel") en hebben de Commissie gevraagd om tegen die belemmeringen op te treden en te zorgen voor meer convergentie tussen de prijzen binnen de Europese interne markt.


49. beklagt, dass die serbischen staatlichen Stellen der stellvertretenden Ministerpräsidentin des Kosovos, Mimoza Kusari-Lila, den Grenzübertritt und somit einen Besuch im Presevo-Tal verwehrt haben; bedauert ferner, dass Bürger aus Kosovo bei der Einreise nach Serbien lange Wartezeiten in Kauf nehmen müssen;

49. betreurt de weigering van de Servische autoriteiten om de Kosovaarse vicepremier Mimoza Kusari-Lila toe te staan de grens te passeren en een bezoek aan de Presevo-vallei te brengen; betreurt het dat de burgers van Kosovo urenlang moeten wachten om de grens naar Servië over te steken;


Sie begrüßt ferner die Ergebnisse des Humanitären Forums zu Syrien, das am 8. März 2012 in Genf stattfand, sowie die Erklärung des VN-Sicherheitsrats vom 1. März 2012, in der dieser die humanitäre Lage in Syrien beklagt.

Ook is zij verheugd over de bevindingen van het Syrisch humanitair forum, dat op 8 maart in Genève heeft plaats­gevonden, en over de verklaring van de VN-Veiligheidsraad van 1 maart 2012, waarin de humanitaire situatie in Syrië wordt betreurd.


2. Der Rat erinnert ferner an die Erklärung der Hohen Vertreterin zu den Wahlen in Birma/ Myanmar, in der sie beklagt hat, dass die Wahlen weder frei noch fair waren und auch nicht unter Einschluss aller Parteien durchgeführt wurden und dass viele Aspekte dieser Wahlen den inter­national anerkannten Standards nicht entsprachen.

2. De Raad memoreert de verklaring van de hoge vertegenwoordiger over de verkiezingen in Birma/Myanmar en betreurt het dat deze niet vrij, eerlijk en inclusief zijn verlopen en dat veel aspecten van die verkiezingen niet strookten met internationaal aanvaarde normen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. bedauert den Mangel an Fortschritten im Zusammenhang mit einer gemeinsamen europäischen Außenpolitik im Energiebereich und beklagt ferner den bilateralen Charakter der von bestimmten Mitgliedstaaten verfolgten Maßnahmen, durch die die Verhandlungsmacht der Europäischen Union insgesamt und ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine gemeinsame Außenpolitik im Energiebereich erheblich geschwächt werden; bekräftigt erneut seine Ansicht, dass diese Politik auf Solidarität basieren und durch einen wirksamen und gut vernetzten Binnenmarkt unterstützt werden muss, der mit allen erforderlichen Instrumenten ausgestattet ist, um monopolistischem ...[+++]

17. betreurt dat te weinig vorderingen zijn gemaakt in de ontwikkeling van een Europees extern energiebeleid en het feit dat bepaalde lidstaten bilaterale stappen hebben genomen waardoor de onderhandelingspositie van de Europese Unie als geheel en haar inspanningen ten behoeve van een gemeenschappelijk extern energiebeleid sterk worden ondermijnd; herhaalt zijn standpunt dat een dergelijk beleid op solidariteit moet zijn gebaseerd en gesteund moet worden door een doeltreffende en goed geïntegreerde interne markt die is voorzien van alle nodige instrumenten om monopolistisch en politiek gemotiveerd niet-commercieel gedrag tegen te gaan dat een bedreiging zou kunnen vormen voor de energiezekerheid van de Gemeenschap; is derhalve verheug ...[+++]


17. bedauert den Mangel an Fortschritten im Zusammenhang mit einer gemeinsamen europäischen Außenpolitik im Energiebereich und beklagt ferner den bilateralen Charakter der von bestimmten EU-Mitgliedstaaten verfolgten Maßnahmen, durch die die Verhandlungsmacht der Europäischen Union insgesamt und ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine gemeinsame Außenpolitik im Energiebereich erheblich geschwächt werden; bekräftigt erneut seine Ansicht, dass diese Politik auf Solidarität basieren und durch einen wirksamen und gut vernetzten Binnenmarkt unterstützt werden muss, der mit allen erforderlichen Instrumenten ausgestattet ist, um monopolistisch ...[+++]

17. betreurt dat te weinig vorderingen zijn gemaakt in de ontwikkeling van een Europees extern energiebeleid en het feit dat bepaalde EU-lidstaten bilaterale stappen hebben genomen waardoor de onderhandelingspositie van de Europese Unie als geheel en haar inspanningen ten behoeve van een gemeenschappelijk extern energiebeleid sterk worden ondermijnd; herhaalt zijn standpunt dat een dergelijk beleid op solidariteit moet zijn gebaseerd en gesteund moet worden door een doeltreffende en goed geïntegreerde interne markt die is voorzien van alle nodige instrumenten om monopolistisch en politiek gemotiveerd niet-commercieel gedrag tegen te gaan dat een bedreiging zou kunnen vormen voor de energiezekerheid van de Gemeenschap; is derhalve verheug ...[+++]


17. bedauert den Mangel an Fortschritten im Zusammenhang mit einer gemeinsamen europäischen Außenpolitik im Energiebereich und beklagt ferner den bilateralen Charakter der von bestimmten Mitgliedstaaten verfolgten Maßnahmen, durch die die Verhandlungsmacht der Europäischen Union insgesamt und ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine gemeinsame Außenpolitik im Energiebereich erheblich geschwächt werden; bekräftigt erneut seine Ansicht, dass diese Politik auf Solidarität basieren und durch einen wirksamen und gut vernetzten Binnenmarkt unterstützt werden muss, der mit allen erforderlichen Instrumenten ausgestattet ist, um monopolistischem ...[+++]

17. betreurt dat te weinig vorderingen zijn gemaakt in de ontwikkeling van een Europees extern energiebeleid en het feit dat bepaalde lidstaten bilaterale stappen hebben genomen waardoor de onderhandelingspositie van de Europese Unie als geheel en haar inspanningen ten behoeve van een gemeenschappelijk extern energiebeleid sterk worden ondermijnd; herhaalt zijn standpunt dat een dergelijk beleid op solidariteit moet zijn gebaseerd en gesteund moet worden door een doeltreffende en goed geïntegreerde interne markt die is voorzien van alle nodige instrumenten om monopolistisch en politiek gemotiveerd niet-commercieel gedrag tegen te gaan dat een bedreiging zou kunnen vormen voor de energiezekerheid van de Gemeenschap; is derhalve verheug ...[+++]


Der Berichterstatter beklagt ferner, dass die auf etwaige rechtliche Erwägungen zurückzuführende Unmöglichkeit, legislative Änderungsanträge zum Abkommenstext einzubringen, durch welche sich zum einen insbesondere mittels einer Stärkung der mosambikanischen Zivilgesellschaft bei aktiver Beteiligung der Fischer eine bessere Analyse und Handhabung künftiger Fischereiabkommen und zum anderen die Optimierung der internationalen Vorschriften für die betreffenden Berufsgruppen, insbesondere die Festsetzung von Mindestlöhnen für Seeleute aus AKP-Staaten, erreichen ließe, das politische Mandat des Europäischen Parlaments, das aus seiner demokrat ...[+++]

Ook betreurt de rapporteur dat het in verband met eventuele juridische overwegingen onmogelijk is om wijzigingen voor te stellen op de tekst van de overeenkomst ten behoeve van enerzijds een betere analyse en een beter beheer van toekomstige visserijovereenkomsten, met name door versterking van de civiele samenleving in Mozambique, met een actieve rol van de vissers, en anderzijds optimalisering van de internationale voorschriften betreffende de betrokken beroepsgroepen, met name met het oog op de vaststelling van voorschriften betreffende minimumlonen voor ACS-zeelieden, en dat daardoor aanzienlijke beperkingen worden opgelegd aan het p ...[+++]


Der Beklagte kann ferner die Einreden (mit Ausnahme des Konkurses oder der Liquidation) geltend machen, die der in Absatz 1 genannte Beförderer nach diesem Übereinkommen hätte geltend machen können.

De verweerder kan voorts gebruik maken van de verweergronden (andere dan faillissement of bedrijfsbeëindiging) die de in lid 1 bedoelde vervoerder overeenkomstig dit verdrag had mogen inroepen.


Der Rat betont ferner, dass Angriffe auf das Personal der Vereinten Nationen keinesfalls hingenommen werden können, und er beklagt den tragischen Tod von vier Militärbeobachtern der Vereinten Nationen.

De Raad verklaart ook dat alle aanvallen tegen VN-personeel onaanvaardbaar zijn en betreurt de tragische dood van vier militaire VN-waarnemers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beklagt ferner' ->

Date index: 2025-05-31
w