Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sich schuldig bekennen

Traduction de «bekennen will fordert » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Voelker,die sich zu dem gleichen hohen Ziel bekennen

de volkeren die hun idealen delen


die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen

vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. fordert die Nationale Befreiungsarmee (ELN) auf, sich umgehend entschlossen und mit Bestimmtheit zum Frieden in Kolumbien zu bekennen, und fordert, dass ein paralleler Verhandlungsprozess mit der kolumbianischen Regierung eingeleitet wird, der zu ähnlichen Bedingungen ablaufen kann;

3. roept het nationaal bevrijdingsleger (ELN) op om onverwijld zijn krachtige en besliste medewerking te verlenen voor de vrede in Colombia, en pleit voor het aanvatten van een parallel onderhandelingsproces met de Colombiaanse regering dat langs soortgelijke lijnen kan verlopen;


10. unterstützt entschieden die Bemühungen der türkischen Regierung und aller anderen Interessenträger, auf der Grundlage von Verhandlungen mit der PKK, die von der EU auf der Liste der terroristischen Vereinigungen geführt wird, den Friedensprozess mit der kurdischen Gemeinschaft mit einer umfassenden und tragfähigen Lösung abzuschließen und die sozioökonomische und politische Integration der Kurden zu fördern; unterstützt entschieden den von der HDP angekündigten außerordentlichen Parteitag der PKK, auf dem diese die Waffen niederlegen und sich zu den demokratischen politischen Regeln bekennen will; fordert die Regierung nachdrücklic ...[+++]

10. spreekt zijn krachtige steun uit voor en stimuleert de inspanningen van de regering van Turkije en alle andere belanghebbenden om een alomvattende en duurzame afsluiting te bewerkstelligen van het vredeproces met de Koerdische gemeenschap op basis van de onderhandelingen met de PKK, die op de EU-lijst van terroristische organisaties staat, en een proces van sociaaleconomische integratie van de Koerdische gemeenschap; staat volledig achter de aankondiging door de Democratische Volkspartij (HDP) van een buitengewoon congres van de PKK met als doel de wapens neer te leggen en democratische politiek als methode te bevorderen; spoort de ...[+++]


9. unterstützt entschieden die Bemühungen der türkischen Regierung und aller anderen Interessenträger, auf der Grundlage von Verhandlungen mit der PKK, die von der EU auf der Liste der terroristischen Vereinigungen geführt wird, den Friedensprozess mit der kurdischen Gemeinschaft mit einer umfassenden und tragfähigen Lösung abzuschließen und die sozioökonomische und politische Integration der Kurden zu fördern; unterstützt entschieden den von der HDP angekündigten außerordentlichen Parteitag der PKK, auf dem diese die Waffen niederlegen und sich zu den demokratischen politischen Regeln bekennen will; fordert die Regierung nachdrücklich ...[+++]

9. spreekt zijn krachtige steun uit voor en stimuleert de inspanningen van de regering van Turkije en alle andere belanghebbenden om een alomvattende en duurzame afsluiting te bewerkstelligen van het vredeproces met de Koerdische gemeenschap op basis van de onderhandelingen met de PKK, die op de EU-lijst van terroristische organisaties staat, en een proces van sociaaleconomische integratie van de Koerdische gemeenschap; staat volledig achter de aankondiging door de Democratische Volkspartij (HDP) van een buitengewoon congres van de PKK met als doel de wapens neer te leggen en democratische politiek als methode te bevorderen; spoort de ...[+++]


Die EU fordert alle Parteien dringend auf, im ganzen Land die Feindseligkeiten einzu­stellen, Gewalttätigkeiten jeder Art zu unterlassen, die internationalen Menschen­rechts­stan­dards zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen.

De EU roept alle partijen in het hele land op de vijandelijkheden te staken, zich van geweld te onthouden, de internationale mensenrechtennormen te eerbiedigen en een permanent staakt‑het-vuren in acht te nemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union verurteilt die jüngsten Angriffe wie auch den Angriff auf die Residenz des Präsidenten vom 3. Juni und fordert alle Seiten nachdrücklich auf, im ganzen Land die Feind­selig­keiten einzustellen, die internationalen Menschenrechtsstandards zu achten und sich zu einem dauerhaften Waffenstillstand zu bekennen.

De Europese Unie veroordeelt de recente aanvallen, waaronder die van 3 juni op het presidentieel paleis, en zij roept alle partijen in het hele land op de vijandelijkheden te staken, internationale mensenrechtennormen te eerbiedigen en een permanent staakt-het-vuren in acht te nemen.


5. ist besorgt über den Zustand der Beziehungen zu Serbien und betont, dass gutnachbarliche Beziehungen ein wesentliches Kriterium im Hinblick auf die Bestrebungen Serbiens, des Kosovo sowie aller anderen Staaten der Region, der EU beizutreten, sind; versteht zwar die emotionalen Nachwirkungen des Krieges von 1999 und die Tatsache, dass die offizielle Anerkennung des Kosovo derzeit keine machbare politische Option für die Führung in Belgrad darstellt, fordert Serbien aber dennoch auf, sich bei der Statusfrage pragmatisch zu zeigen; begrüßt daher die Unterzeichnung des Polizeiprotokolls mit der EULEX und fordert eine intensivere Zusamme ...[+++]

5. maakt zich zorgen over de betrekkingen met Servië en onderstreept dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentieel criterium vormen voor de aspiraties van Servië, alsook van Kosovo en alle andere landen in de regio, om tot de EU toe te kunnen treden; begrijpt enerzijds de emotionele implicaties van de nasleep van de oorlog van 1999 en dat het officieel erkennen van Kosovo op dit moment voor het leiderschap in Belgrado geen haalbare politieke kaart is, maar vraagt Servië anderzijds zich ten aanzien van de kwestie van de status pragmatisch op te stellen; is in dit verband verheugd over de ondertekening van het politieprotocol met EUL ...[+++]


4. ist besorgt über den Zustand der Beziehungen zu Serbien und betont, dass gutnachbarliche Beziehungen ein wesentliches Kriterium im Hinblick auf die Bestrebungen Serbiens, des Kosovo sowie aller anderen Staaten der Region, der EU beizutreten, sind; versteht zwar die emotionalen Nachwirkungen des Krieges von 1999 und die Tatsache, dass die offizielle Anerkennung des Kosovo derzeit keine machbare politische Option für die Führung in Belgrad darstellt, fordert Serbien aber dennoch auf, sich bei der Statusfrage pragmatisch zu zeigen; begrüßt daher die Unterzeichnung des Polizeiprotokolls mit der EULEX und fordert eine intensivere Zusamme ...[+++]

4. maakt zich zorgen over de betrekkingen met Servië en onderstreept dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentieel criterium vormen voor de aspiraties van Servië, alsook van Kosovo en alle andere landen in de regio, om tot de EU toe te kunnen treden; begrijpt enerzijds de emotionele implicaties van de nasleep van de oorlog van 1999 en dat het officieel erkennen van Kosovo op dit moment voor het leiderschap in Belgrado geen haalbare politieke kaart is, maar vraagt Servië anderzijds zich ten aanzien van de kwestie van de status pragmatisch op te stellen; is in dit verband verheugd over de ondertekening van het politieprotocol met EUL ...[+++]


Das Sekretariat der UN-Klimarahmenkonvention forderte die Parteien auf, bis 31. Januar offiziell mitzuteilen, ob sie sich zur Kopenhagener Vereinbarung bekennen.

Het secretariaat van de VN-conferentie over klimaatverandering heeft de partijen gevraagd om uiterlijk op 31 januari te laten weten of zij zich bij het akkoord van Kopenhagen willen aansluiten.


– FORDERT daher die Branche zur aktiven Vermarktung wettbewerbsfähiger und qualitativ hochwertiger SEPA-Produkte AUF, wobei grundsätzlich keine Verschlechterung eintreten darf, und ERSUCHT die Nutzer, insbesondere diejenigen, die ein bedeutendes Zahlungs­volumen aufweisen (etwa Behörden, Unternehmen und andere große Organisationen), sich klar und deutlich zur Nutzung dieser Produkte innerhalb des Euro-Währungsgebietes zu bekennen.

– MOEDIGT derhalve de sector AAN om actief concurrerende, kwalitatief hoogwaardige SEPA-producten op de markt te brengen, met inachtneming van het beginsel dat die producten geen achteruitgang mogen betekenen, en VERZOEKT de gebruikers, met name de gebruikers met grote betalingsvolumes, zoals overheden, ondernemingen en andere grote entiteiten, om zich sterk te maken voor intern gebruik van SEPA-producten.


Er fordert die neue palästinensische Regierung nachdrücklich auf, sich diese drei Grundsätze zu Eigen zu machen und danach zu handeln und sich zur Friedensplattform von Präsident Abbas zu bekennen.

De Raad heeft de nieuwe Palestijnse regering op het hart gedrukt deze drie beginselen te aanvaarden en in praktijk te brengen en zich te binden aan het vredesplatform van president Abbas.




D'autres ont cherché : sich schuldig bekennen     bekennen will fordert     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bekennen will fordert' ->

Date index: 2024-08-09
w