Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bekannt – können dadurch vermieden " (Duits → Nederlands) :

Die negativen externen Auswirkungen zu hoher Einzelhändlerpreise – auch als „Problem der doppelten Gewinnmaximierung“ bekannt – können dadurch vermieden werden, dass dem Einzelhändler eine Obergrenze für den Weiterverkaufspreis vorgegeben wird.

De negatieve neveneffecten van een te hoge prijsstelling door de detailhandelaar worden wel het probleem van „dubbele marginalisatie” genoemd, dat kan worden voorkomen door de instelling van een maximumprijs aan de wederverkoper op te leggen.


Erfährt der Pool, dass eine derartige neue Technologie Dritter Lizenznehmern angeboten und von diesen nachgefragt wird, können Bedenken hinsichtlich eines Ausschlusses dadurch vermieden werden, dass neuen und bestehenden Lizenznehmern eine Lizenz ohne die nicht mehr essenzielle Technologie zu einer entsprechend geringeren Lizenzgebühr angeboten wird.

Wanneer het onder de aandacht van de pool wordt gebracht dat er een aanbod van en een vraag naar een dergelijke nieuwe technologie van derden is bij de licentienemers, kunnen afschermingseffecten worden vermeden door nieuwe en bestaande licentienemers een licentie aan te bieden zonder de technologie die niet langer essentieel is en tegen een dienovereenkomstig verlaagd royaltytarief.


Diese Schwächen können dadurch vermieden werden, dass ein zentrales System geschaffen wird, in dem die Verantwortung zumindest für Teile des Systems (z. B. die technische Infrastruktur) bei den europäischen Einrichtungen liegt.

Die zwakke punten kunnen worden opgevangen door te kiezen voor een centraal systeem, waarbij Europese instanties ten minste verantwoordelijk zijn voor onderdelen van het systeem (zoals de technische infrastructuur).


« Indem durch die Annahme fester, im ganzen Land verbindlicher und öffentlich bekannter Regeln vermieden wird, dass Schwierigkeiten entstehen, indem somit Stabilität für ehrlich geschlossene Vereinbarungen geboten wird und Schikanen vermieden werden, die der Entwicklung der Landwirtschaft und des Handels schaden können, leistet der Gesetzgeber etwas ...[+++]

« De moeilijkheden voorkomen door vaste, in het hele land verplichte en publiekelijk bekende regels aan te nemen, eerlijk gemaakte overeenkomsten stabiel maken en hindernissen vermijden die de ontwikkeling van de landbouw en de handel in de weg kunnen staan, vormen een werk waarmee de wetgever, in het algemeen belang, zonder aarzeling moet instemmen » (Parl. St., Senaat, 1849-1850, nr. 15, p. 1).


- den Gesellschaften, die Zinsen erhalten, die ein vertragsrechtlich garantiertes Anrecht auf Verrechnung des Pauschalanteils ausländischer Steuer im Laufe eines Besteuerungszeitraums entstehen lassen, in dem sie eine positive Besteuerungsgrundlage haben, und die dadurch die geschuldeten Steuern um den Pauschalanteil ausländischer Steuer herabsetzen können, so dass eine Doppelbesteuerung vermieden wird, einerseits und

- enerzijds, de vennootschappen die intresten ontvangen die een verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het FBB, in de loop van een belastbaar tijdperk waarin ze een positieve belastbare basis hebben en die daardoor de verschuldigde belastingen kunnen verminderen met het FBB zodat dubbele belasting volledig wordt vermeden;


18. schlägt vor, dass die Mitgliedstaaten Einreise und Aufenthalt von Saisonarbeitern angesichts des temporären Charakters dieser Kategorie von Zuwanderern und entsprechend dem Bedarf der jeweiligen Wirtschaftssektoren erleichtern; vertritt die Ansicht, dass Einschränkungen der Freiheit und die Befürchtungen illegaler Saisonarbeiter, nicht auf legale Weise ins Land wiedereinreisen zu können, dadurch vermieden würden;

18. stelt voor dat de lidstaten de binnenkomst en het verblijf van seizoenarbeiders, gezien de tijdelijke aard van dit soort immigratie, vergemakkelijken, naar gelang de behoeften van de respectieve economische sectoren; is van mening dat het gevoel van onvrijheid en de angst van illegale seizoenarbeiders dat zij later niet meer in staat zullen zijn om het gastland legaal binnen te komen, hiermee zouden worden weggenomen;


Dadurch können Fälle vermieden werden, in denen aus rein praktischen Gründen das Verfahren nach Artikel 47 hauptsächlich deshalb nicht angewendet werden kann, weil der federführende Ausschuss in seiner Arbeit bereits sehr weit fortgeschritten ist.

Daarmee kunnen gevallen worden voorkomen waarin louter om praktische redenen, met name het vergevorderd stadium van de werkzaamheden in de commissie ten principale, de procedure van artikel 47 niet meer kan worden toegepast.


Solche Verzerrungen können dadurch vermieden werden, dass im Einklang mit Artikel 4 dieser Richtlinie bestimmte Aufsichtsvorschriften dieser Richtlinie auf das betriebliche Altersversorgungsgeschäft von allen national genehmigten und beaufsichtigten Einrichtungen, die betriebliche Altersversorgungssysteme nach dem Kapitaldeckungsverfahren anbieten, angewandt werden.

Deze verstoringen kunnen worden vermeden door overeenkomstig artikel 4 van deze richtlijn de prudentiële vereisten van deze richtlijn ook op de bedrijfspensioenactiviteiten van alle nationaal erkende en gecontroleerde instellingen die bedrijfspensioenvoorzieningen door kapitalisatie aanbieden, toe te passen.


Hinter der Zusammenarbeit bei der Regulierung steckt der Gedanke, dass nach Möglichkeiten gesucht werden soll, wie die Regulierungsbehörden von Anfang an zusammenarbeiten können. Dadurch sollen unnötige Konflikte und Kosten vermieden und die Konvergenz gefördert werden.

Wat betreft de samenwerking op het gebied van de regelgeving, zijn wij van plan manieren te vinden om regelgevers in een vroeg stadium met elkaar aan de slag te laten gaan, om onnodige conflicten en kosten te voorkomen en convergentie te bevorderen.


4. Außerdem hält es der Berichterstatter für erforderlich, eine NUTS-Ebene für die „kleineren Verwaltungseinheiten“ zu schaffen, denn hierdurch kann der tatsächlichen Situation besser Rechnung getragen und können Ungleichheiten vermieden werden, die dadurch auftreten, dass sehr unterschiedliche regionale Einheiten, soweit die Bevölkerungszahlen betroffen sind, in der gleichen NUTS-Ebene untergebracht sind.

4. De rapporteur acht het tevens noodzakelijk een NUTS-niveau vast te stellen voor de "kleinere bestuurlijke eenheden", om de reële situatie beter te weerspiegelen en dispariteiten te vermijden, zoals de aanwezigheid, binnen hetzelfde NUTS-niveau, van regionale eenheden die wat hun bevolkingsaantal betreft sterk van elkaar verschillen.


w