Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bejahen » (Allemand → Néerlandais) :

Nur Österreich, Belgien, Dänemark und Finnland bejahen allerdings die Frage, ob die erhaltenen Daten die Identifizierung und Streichung der in einem anderen Mitgliedstaat eingetragenen Bürger aus den Wählerverzeichnissen ermöglicht hatten.

Alleen België, Denemarken, Finland en Oostenrijk antwoorden echter bevestigend op de vraag of aan de hand van de ontvangen gegevens de burgers die in een andere lidstaat waren ingeschreven, konden worden geïdentificeerd en op de kiezerslijsten worden doorgehaald.


Selbst wenn eine Verpflichtung der Kommission zu bejahen wäre, konkret nachzuweisen, dass die Exklusivitätsrabatte bzw. Zahlungen, die Dell, HP, NEC, Lenovo und Media-Saturn erhielten, geeignet waren, den Wettbewerb zu beschränken, wäre die Kommission dieser Verpflichtung nach Ansicht des Gerichts im Rahmen ihrer Prüfung der Umstände des Einzelfalls rechtlich hinreichend nachgekommen.

Gesteld al dat de Commissie per geval had dienen te bewijzen dat de aan de ondernemingen Dell, HP, NEC, Lenovo en Media-Saturn toegekende exclusiviteitskortingen en -betalingen de mededinging konden beperken, is het Gerecht van oordeel dat de Commissie bij haar onderzoek van de specifieke omstandigheden van de zaak rechtens genoegzaam heeft aangetoond dat dit inderdaad het geval was.


Insbesondere ist die Zulässigkeit der Klage zu bejahen, wenn ein Klagegrund, mit dem die Fehlerhaftigkeit der nicht rechtzeitig angefochtenen Bekanntgabe des Auswahlverfahrens geltend gemacht wird, die Begründung der angefochtenen individuellen Entscheidung betrifft.

Meer bepaald moet het beroep, wanneer het middel ontleend aan de onregelmatigheid van de aankondiging van het vergelijkend onderzoek, waartegen niet tijdig is opgekomen, de motivering van het bestreden individuele besluit betreft, ontvankelijk worden verklaard.


Sieben von zehn Europäern bejahen die Aussage, dass „Arbeitsverträge flexibler werden sollten, um die Schaffung von Arbeitsplätzen zu erleichtern“.

Zeven van de tien Europeanen is het ermee eens dat “arbeidscontracten ter stimulering van de werkgelegenheid flexibeler moeten worden”.


Bei Marken, die eine Unterscheidung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Eintragung der Marke begehrt wird, ihrer Herkunft nach zulassen, ist die Unterscheidungskraft zu bejahen.

Een merk heeft onderscheidend vermogen wanneer de waren of diensten waarvoor de inschrijving wordt gevraagd, aan de hand van dit merk naar hun herkomst kunnen worden onderscheiden.


Bei Marken, die eine Unterscheidung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Eintragung der Marke begehrt wird, ihrer Herkunft nach zulassen, ist die Unterscheidungskraft zu bejahen.

Een merk heeft onderscheidend vermogen wanneer de waren of diensten waarvoor de inschrijving wordt gevraagd, aan de hand van dit merk naar hun herkomst kunnen worden onderscheiden.


Auf die Frage, ob die Zugehörigkeit zur EU von Vorteil sei, sind die Antworten unverändert: 47 % der Bürger bejahen dies, während sich 32 % gegenteilig äußern.

Wat de vraag betreffende de voordelen van het lidmaatschap betreft, blijven de antwoorden onveranderd: 47% van de burgers denkt dat hun land er beter van is geworden, terwijl 32% een tegenovergestelde mening heeft.


Jüngste Meinungsumfragen haben bestätigt, daß vier Fünftel meiner Landsleute die Mitgliedschaft Österreichs in der Europäischen Union bejahen und weiterhin bejahen.

Uit recente opiniepeilingen is gebleken dat vier vijfde van mijn landgenoten wenst dat Oostenrijk lid van de Europese Unie blijft.


Sie bejahen die Verordnung (EG) Nr. 2228/2000 des Rates vom 9. Oktober 2000 zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2111/1999 betreffend das Verbot des Verkaufs und der Lieferung von Erdöl und bestimmten Erdölerzeugnissen an bestimmte Gebiete der Bundesrepublik Jugoslawien (BRJ) und die Verordnung (EG) Nr. 2227/2000 des Rates vom 9. Oktober 2000 zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2151/1999 zur Verhängung eines Flugverbots zwischen dem Gebiet der Gemeinschaft und dem Gebiet der Bundesrepublik Jugoslawien mit Ausnahme der Republik Montenegro und der Provinz Kosovo.

Zij sluiten zich aan bij Verordening (EG) nr. 2228/2000 van de Raad van 9 oktober 2000 tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2111/1999 houdende een verbod op de verkoop en levering van aardolie en bepaalde aardolieproducten aan de Federale Republiek Joegoslavië (FRJ) en bij Verordening (EG) nr. 2227/2000 van de Raad van 9 oktober 2000 tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2151/1999 houdende een verbod op vluchten tussen het grondgebied van de Gemeenschap en het grondgebied van de Federale Republiek Joegoslavië, met uitzondering van de Republiek Montenegro en de Provincie Kosovo.


Die USA, die eine Verteidigungsidentität der Europäer bejahen, werden nun wahrscheinlich einen stärkeren Beitrag der Europäer zur eigenen Sicherheit anmahnen.

De VS - die voor een Europese defensie- identiteit zijn - zullen de Europeanen derhalve waarschijnlijk vragen om een grotere bijdrage aan hun eigen veiligheid te leveren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bejahen' ->

Date index: 2024-12-29
w