Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beitritt türkei erstellen sollte " (Duits → Nederlands) :

Darüber hinaus sollte Europol gegebenenfalls auf Ersuchen des Rates oder der Kommission strategische Analysen und Bedrohungsanalysen erstellen, um zur Evaluierung von Staaten, die sich um den Beitritt zur Union bewerben, beizutragen.

Daarnaast dient Europol, op verzoek van de Raad of de Commissie, waar passend strategische analyses en dreigingsevaluaties te vertrekken als bijdrage aan de evaluatie van kandidaat-lidstaten van de Unie.


Wir haben erklärt, dass der Türkei ein Beitritt gestattet werden sollte, sofern sie sämtliche Kopenhagener Kriterien erfüllt und den Verpflichtungen gerecht wird, die sie gemäß dem Verhandlungsrahmen und dem Zusatzprotokoll eingegangen ist.

Wij hebben verklaard dat Turkije zou moeten kunnen toetreden tot de EU, op voorwaarde dat het land voldoet aan alle criteria van Kopenhagen en andere verplichtingen die zijn opgenomen in het onderhandelingskader en het aanvullend protocol.


Ich bin der Ansicht, dass dieses Parlament noch vor der Tagung des Europäischen Rates im Dezember einen Bericht über den Beitritt der Türkei erstellen sollte, um ihm unseren Standpunkt darlegen zu können.

Ik ben van oordeel dat dit Parlement een verslag moet opstellen over de toetreding van Turkije, en wel vóór de Europese Raad van december, teneinde ons standpunt duidelijk kenbaar te maken aan de Raad.


2. weist darauf hin, dass erst im Fall, dass der Rat mit Zustimmung des Europäischen Parlamentes für einen Beitritt oder eine privilegierte Partnerschaft der Türkei zur Europäischen Union entscheidet, mit Gesprächen über eine schrittweise Annäherung der Türkei an die gemeinschaftliche Agrarpolitik angefangen werden sollte;

2. wijst erop dat pas wanneer de Raad, met instemming van het Europees Parlement, zich uitspreekt voor toetreding, of voor een geprivilegieerd partnerschap van Turkije met de EU, begonnen dient te worden met besprekingen over een stapsgewijze toenadering van Turkije tot het gemeenschappelijk landbouwbeleid;


Anfang des Jahres hat die Kommission bereits 13 Millionen Euro für “besondere Unterstützungsmaßnahmen” bereitgestellt, mit denen die Teilname der 13 Beitritts- und Bewerberländer gefördert und vereinfacht werden sollte: Bulgarien, Tschechische Republik, Estland, Zypern, Lettland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Rumänien, Slowenien, Slowakien und die Türkei.

Eerder dit jaar heeft de Commissie voor een bedrag van 13 miljoen euro “specifieke ondersteuningsacties” opgezet om de participatie van de 13 toetredende landen en kandidaat-lidstaten (Bulgarije, Cyprus, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Roemenië, Slowakije, Slovenië en Turkije) in het KP6 aan te moedigen, te bevorderen en te vergemakkelijken.


(7a) Die Türkei sollte in das Strukturpolitische Instrument zur Vorbereitung auf den Beitritt (ISPA) und in das Sonderprogramm für die Vorbereitung auf den Beitritt in den Bereichen Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (Sapard) aufgenommen werden, um zu gewährleisten, dass alle Kandidatenländer gleichermaßen behandelt werden.

(7 bis) Turkije dient in de financiële instrumenten ISPA (structureel pretoetredingsinstrument) en SAPARD (speciaal toetredingsprogramma voor landbouw en plattelandsontwikkeling) te worden opgenomen, om gelijke behandeling van alle kandidaat-lidstaten te waarborgen,


D. unter Hinweis darauf, dass ein Klima des gegenseitigen Vertrauens zwischen der Türkei und der Europäischen Union geschaffen werden sollte, in welchem die Türkei die Union nicht als einen "exklusiven christlichen Klub”, sondern als eine Wertegemeinschaft versteht, welche vor allem Toleranz für andere Religionen und Kulturen einschließt, und feststellend, dass der Beitritt zur Europäischen Union an keine formalen kulturellen oder ...[+++]

D. overwegende dat tussen Turkije en de Europese Unie een klimaat van wederzijds vertrouwen moet worden geschapen waarin Turkije de Europese Unie niet ziet als een "exclusieve christelijke club”, maar als een gemeenschap van waarden, waaronder niet in de laatste plaats tolerantie voor andere religies en culturen, en dat er geen formele culturele of religieuze voorwaarden bestaan die aan een toetreding tot de Europese Unie zijn verbonden,


Jedoch weist sie darauf hin, daß mindestens vor 1993 keinerlei Verhandlung für den Beitritt der Türkei zur EU erwogen werden darf, und in der Zwischenzeit das vorrangige politische Ziel sein sollte, die Integration der EU zu vertiefen: Vollendung des Binnenmarktes und Fortschritte auf dem Weg zur Wirtschafts- und Währungsunion.

De Commissie stelt echter duidelijk dat onderhandelingen over de toetreding van Turkije tot de EEG zeker niet voor 1993 kunnen beginnen en in de tussenliggende periode de verdieping van de integratie van de EEG het voornaamste politieke doel is: voltooiing van de interne markt en vooruitgang op de weg naar de economische en monetaire unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beitritt türkei erstellen sollte' ->

Date index: 2023-01-05
w