Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Den Beitritt vorbereitende Hilfe
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Multiple-choice-Frage
Nicht rückzahlbarer Zuschuss im Rahmen der Beitritte
Parlamentarische Frage
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de «beitritt in frage » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


den Beitritt vorbereitende Hilfe | nicht rückzahlbarer Zuschuss im Rahmen der Beitritte

bijstand ter voorbereiding van de toetreding in de vorm van een schenking








Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Frage, wie sich die EU auf den Beitritt neuer Mitgliedstaaten einstellen kann, ohne Abstriche bei der Umsetzung ihrer Hauptziele zu machen, ist nicht neu: Auf dem Europäischen Rat von Kopenhagen von 1993 wurde bereits über die Aufnahmefähigkeit gesprochen, in der Agenda 2000 wurden institutionelle, strategische und haushaltspolitische Reformen vorgeschlagen, die den Weg für die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten im Mai 2004 bereiteten.

De kwestie of de EU nieuwe leden kan opnemen zonder haar hoofddoelstellingen te verwaarlozen is reeds meermaals aan de orde geweest: op de Europese Raad van Kopenhagen van 1993 werd er reeds verwezen naar de opnamecapaciteit van Europa en de "Agenda 2000" bevat een reeks institutionele, politieke en budgettaire hervormingen die de weg hebben vrijgemaakt voor de geslaagde uitbreiding van mei 2004.


Prüfung der Frage des Beitritts von Drittländern zum Lugano-Übereinkommen | Kommission | 2012 |

Evaluatie van de deelname van derde landen aan het Verdrag van Lugano | Commissie | 2012 |


Aus der Gesamtbewertung der Kommission der seit Rumäniens Beitritt erreichten Fortschritte geht hervor, dass viele der notwendigen Grundlagen nun vorhanden sind, wenngleich jüngste Ereignisse die Unumkehrbarkeit des Reformprozesses in Frage gestellt haben.

De algemene conclusie van de Commissie over de vooruitgang van Roemenië sinds de toetreding luidt dat de meeste noodzakelijke bouwstenen inmiddels aanwezig zijn, hoewel de onomkeerbaarheid van het hervormingsproces kan worden betwijfeld als gevolg van de recente gebeurtenissen.


Der Zeitplan für die Aufnahme in die EU hängt im Wesentlichen von der Schnelligkeit ab, mit der die für den Beitritt in Frage kommenden Länder die für die Mitgliedschaft vorgegebenen Bedingungen erfüllen und die entsprechenden Reformen umsetzen.

Het tijdschema voor de toetreding tot de EU is in de eerste plaats afhankelijk van het tempo waarmee de potentiële kandidaten aan de vastgestelde voorwaarden voor het lidmaatschap voldoen en de nodige hervormingen ten uitvoer leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Obgleich der Bericht Eurlings einem Beitritt der Türkei zur Europäischen Union kritisch gegenübersteht, insbesondere mit der Forderung nach einer Anerkennung des Völkermords an den Armeniern, geht er nicht so weit, diesen Beitritt in Frage zu stellen.

– (FR) Hoewel het verslag-Eurlings zich kritisch uitlaat over de toetreding van Turkije tot de Europese Unie, met name door te verzoeken om de erkenning van de Armeense genocide, gaat het niet zover dat het vraagtekens zet bij de toetreding zelf.


– (FR) Obgleich der Bericht Eurlings einem Beitritt der Türkei zur Europäischen Union kritisch gegenübersteht, insbesondere mit der Forderung nach einer Anerkennung des Völkermords an den Armeniern, geht er nicht so weit, diesen Beitritt in Frage zu stellen.

– (FR) Hoewel het verslag-Eurlings zich kritisch uitlaat over de toetreding van Turkije tot de Europese Unie, met name door te verzoeken om de erkenning van de Armeense genocide, gaat het niet zover dat het vraagtekens zet bij de toetreding zelf.


Immer mehr Bürger stellen zwar nicht das Prinzip selbst, wohl aber den Umfang und das Tempo künftiger Beitritte in Frage.

Steeds meer burgers twijfelen misschien wel niet aan het principe zelf, maar dan toch in ieder geval aan het tempo van toekomstige uitbreidingen.


Gemäß Artikel 1 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 wird zum Tag des Beitritts über die Frage entschieden, ob Polen in die Weinbauzone A in Anhang III der genannten Verordnung, mit dem die Weinanbauflächen der Mitgliedstaaten in Weinbauzonen aufgeteilt werden, eingestuft wird.

In artikel 1, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 is bepaald dat bij de toetreding zal worden besloten of Polen in wijnbouwzone A wordt ingedeeld in bijlage III — de bijlage waarin de indeling van de met wijnstokken beplante oppervlakten van de lidstaten in wijnzones is vastgesteld.


Die allgemeinen politischen Rahmenbedingungen sind geprägt durch die Eröffnung der Verhandlungen mit der Türkei und Kroatien im Oktober 2005, den Beschluss, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien den Kandidatenstatus zuzuerkennen und die Erinnerung daran, dass alle westlichen Balkanstaaten für den Beitritt zur Europäischen Union in Frage kommen.

De algemene politieke context wordt gevormd door de opening van de onderhandelingen met Turkije en Kroatië in oktober 2005 en het besluit om de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de status van kandidaat-lidstaat te verlenen. Ook wordt eraan herinnerd dat de overige landen van de westelijke Balkan potentieel kandidaat-lid zijn van de Europese Unie.


3. begrüßt den Beschluss des Europäischen Rates von Helsinki, die Lösung der Zypern-Frage nicht zu einer Conditio sine qua non für den Beitritt zu machen; fordert die türkischen Zyprioten auf, sich ohne Bedingung der Delegation der rechtmäßigen Regierung Zyperns anzuschließen, um den Beitritt der Insel zur Europäischen Union gemeinsam zu verhandeln, da die türkisch-zypriotische Volksgemeinschaft von den Vorteilen des Beitritts wird profitieren können, sobald die politische Frage Zyperns gelöst ist;

3. is verheugd over de besluiten van de Europese Raad van Helsinki om van de oplossing van de Cypriotische kwestie geen voorwaarde vooraf te maken voor de toetreding; verzoekt de Turkse Cyprioten om zich onvoorwaardelijk te voegen bij de delegatie van de wettelijke regering van Cyprus om te onderhandelen over de toetreding van het eiland tot de Europese Unie, aangezien de Turks-Cypriotische gemeenschap voordeel zal hebben bij de gunstige gevolgen van de toetreding zodra de Cypriotische kwestie zal zijn opgelost;


w