Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beitritt bleiben muss " (Duits → Nederlands) :

Um ehrlich zu sein, verstehe ich diese seltsame Aufspaltung zwischen der Evaluierung von für den Schengen-Beitritt erforderlichen „Inkraftsetzungs“-Maßnahmen, die gemäß der Kommission zwischenstaatlich bleiben muss, und der Überprüfung der „Umsetzung“ des Schengen-Besitzstands nicht.

Eerlijk gezegd begrijp ik deze merkwaardige tweedeling niet tussen de evaluatie van de uitvoering van maatregelen die nodig zijn voor toetreding tot de Schengenzone, die volgens de Commissie intergouvernementeel moet blijven, en de controle op de tenuitvoerlegging van het Schengenacquis.


G. in der Erwägung, dass bei einem Beitritt die im Vertrag von Lissabon und in den dazugehörigen Protokollen festgelegten Grenzen und insbesondere Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union und das Protokoll Nr. 8 des Vertrags von Lissabon eingehalten werden müssen; in der Erwägung, dass diese Regelungen nicht nur eine Option darstellen, die es der Union erlaubt beizutreten, sondern dass die Organe der Union dementsprechend zu handeln haben; ferner in der Erwägung, dass in der Übereinkunft über den Beitritt der Union zur EMRK dafür Sorge getragen werden muss ...[+++]

G. overwegende dat bij toetreding de in het Verdrag van Lissabon en de aangehechte protocollen vastgestelde grenzen in acht moeten worden genomen, en met name artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en protocol nr. 8 van het Verdrag van Lissabon; overwegende dat deze bepalingen de Unie niet alleen de mogelijkheid bieden toe te treden maar tevens de instellingen van de Unie hiertoe verplichten; overwegende dat in het akkoord over de toetreding van de Unie tot het EVRM moet worden bepaald dat de specifieke eigenschappen van de Unie en van het recht van de Unie worden behouden,


G. in der Erwägung, dass bei einem Beitritt die im Vertrag von Lissabon und in den dazugehörigen Protokollen festgelegten Grenzen und insbesondere Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union und das Protokoll Nr. 8 des Vertrags von Lissabon eingehalten werden müssen; in der Erwägung, dass diese Regelungen nicht nur eine Option darstellen, die es der Union erlaubt beizutreten, sondern dass die Organe der Union dementsprechend zu handeln haben; ferner in der Erwägung, dass in der Übereinkunft über den Beitritt der Union zur EMRK dafür Sorge getragen werden muss, dass die ...[+++]

G. overwegende dat bij toetreding de in het Verdrag van Lissabon en de aangehechte protocollen vastgestelde grenzen in acht moeten worden genomen, en met name artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en protocol nr. 8 van het Verdrag van Lissabon; overwegende dat deze bepalingen de Unie niet alleen de mogelijkheid bieden toe te treden maar tevens de instellingen van de Unie hiertoe verplichten; overwegende dat in het akkoord over de toetreding van de Unie tot het EVRM moet worden bepaald dat de specifieke eigenschappen van de Unie en van het recht van de Unie worden behouden,


C. unter Hinweis darauf, dass die Einhaltung aller Kriterien von Kopenhagen stets Grundlage für den Beitritt zur EU war und bei künftigen Beitritten auch bleiben muss,

C. overwegende dat de naleving van alle criteria van Kopenhagen altijd een vereiste is geweest voor de toetreding tot de EU en dat voor toekomstige toetredingen ook moet blijven,


13. fordert die Kommission auf, geeignete Maßnahmen zur Förderung der Entwicklung und zur Verstärkung von Synergien zwischen Polen, Litauen und dem russischen Gebiet Kaliningrad zu prüfen; ist der Auffassung, dass die wirtschaftliche, kulturelle und soziale Zusammenarbeit mit dem russischen Gebiet Kaliningrad ein vorrangiges Ziel auch nach dem Beitritt bleiben muss; fordert Polen, Litauen und die übrigen interessierten Staaten auf, konkrete Lösungen zu finden, um Kaliningrad in den Genuss der vollen regionalen Integration gelangen zu lassen;

13. verzoekt de Commissie te zoeken naar passende maatregelen om de ontwikkeling en versterking van synergieën tussen Polen, Litouwen en de Russische regio Kaliningrad te bevorderen; meent dat economische, culturele en sociale samenwerking met de Russische regio Kaliningrad ook na de toetreding een primaire doelstelling moet blijven vormen; verzoekt Polen, Litouwen en de overige belanghebbende landen concrete oplossingen te zoeken opdat Kaliningrad kan profiteren van de voordelen van volledige regionale integratie;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beitritt bleiben muss' ->

Date index: 2022-12-23
w