Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beitreten wollen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Von Ländern, die der Europäischen Union beitreten wollen, wird erwartet, dass sie die Grundsätze der Demokratie, des Rechtsstaats, der Menschenrechte (bürgerliche, politische, soziale, wirtschaftliche und kulturelle Rechte) sowie die Achtung und den Schutz von Minderheiten nicht nur anerkennen, sondern auch in die Tat umsetzen.

Van landen die lid van de Europese Unie wensen te worden, wordt verwacht dat zij de beginselen van de democratie, de rechtsstaat, de mensenrechten (burgerlijke, politieke, sociale, economische en culturele rechten) en het respect voor en de bescherming van minderheden niet alleen met de lippen belijden maar ook in de praktijk brengen.


International anerkannte CSR-Leitlinien und -Grundsätze stellen Werte dar, denen sich die Länder verschreiben sollten, die der Europäischen Union beitreten wollen; daher wird die Kommission dieses Thema im Beitrittsprozess auch weiterhin zur Sprache bringen.

De internationaal erkende beginselen en richtsnoeren inzake MVO zijn waarden die landen die tot de Europese Unie willen toetreden, moeten onderschrijven.


(18a) Was die Länder betrifft, die dem Schengen-Raum beitreten wollen, nämlich Bulgarien, Zypern und Rumänien, und die entweder bereits Mitglieder sind und mit der Agentur zusammenarbeiten oder schon alle Normen umgesetzt haben, damit sie in die Programme und Maßnahmen des Raums einbezogen werden, sollten Vorkehrungen getroffen werden, damit ihr Beitritt zum Schengen-Raum unumkehrbar wird und sie sich an der Planung und Budgetierung der Agentur beteiligen müssen; dabei gilt es, die hohen Standards zu berücksichti ...[+++]

(18 bis) Voor de landen die kandidaat zijn voor toetreding tot het Schengengebied, te weten Bulgarije, Cyprus en Roemenië, en die hetzij lid zijn van en samenwerken met het agentschap, hetzij reeds voldoen aan alle normen voor deelname aan de programma's en acties van het Schengengebied, moeten in de planning en begroting van het agentschap voorzieningen worden getroffen voor hun onvermijdelijke toetreding tot het Schengengebied, rekening houdend met het feit dat de normen voor de uitvoering van het acquis streng zijn en dat hun maritieme grensgebieden bijzonder problematisch zijn voor de veiligheid van de Europese U ...[+++]


5. weist erneut darauf hin, dass den Bürgern die demokratische Teilhabe durch das Wahlrecht nicht auferlegt werden kann, sondern diese von ihnen selbst ausgehen muss; ist in dieser Hinsicht der Auffassung, dass den europäischen Bürgern durch Wahlen ein Gefühl der Eigenverantwortung für die Demokratie vermittelt wird; weist darauf hin, dass die europäischen Parteien für die Gestaltung eines europäischen Demos von wesentlicher Bedeutung sind und zur Bereicherung der „europäischen Identität“ der Bürger beitragen; sieht zudem vor, dass natürliche Personen Mitglied jeder europäischen Partei werden können, der sie ...[+++]

5. herinnert eraan dat democratische participatie door middel van kiesrecht niet aan burgers kan worden opgedrongen, maar van henzelf moet uitgaan; beschouwt verkiezingen in dit verband als een middel om EU-burgers het gevoel te geven dat de democratie hun eigendom is; wijst erop dat Europese politieke partijen een sleutelrol vervullen bij de vorming van een Europese demos en dat zij de 'Europese identiteit' van burgers helpen verrijken; overweegt ook dat natuurlijke personen zich individueel zullen kunnen aansluiten bij de Europese politieke partij van hun keuze; verzoekt de nationale en Europese politieke parti ...[+++]


Wir müssen Investitionen finanzieren, aber bereits jetzt, am Anfang dieses Weges, gibt es eine Frage, die ich insbesondere der Europäischen Kommission stellen möchte, die dieser Frage nachgehen wird: Wie stellen wir sicher, dass dieses Instrument auch alle jene Länder umfassen wird, die im Laufe der Zeit dem Euroraum beitreten wollen, und nicht nur die aktuellen Mitglieder des Euroraums?

Het is inderdaad zo dat we investeringen moeten financieren. Hoewel we nog maar op het punt staan om deze weg in te slaan, komt er al een vraag in mij op die ik in het bijzonder aan de Commissie wil stellen. Hoe kunnen we ervoor zorgen dat dit instrument toegankelijk is voor alle landen die in de toekomst deel willen uitmaken van de eurozone, en niet alleen voor de huidige leden?


International anerkannte CSR-Leitlinien und -Grundsätze stellen Werte dar, denen sich die Länder verschreiben sollten, die der Europäischen Union beitreten wollen; daher wird die Kommission dieses Thema im Beitrittsprozess auch weiterhin zur Sprache bringen.

De internationaal erkende beginselen en richtsnoeren inzake MVO zijn waarden die landen die tot de Europese Unie willen toetreden, moeten onderschrijven.


Müssen wir diejenigen Länder, die dem Schengener Informationssystem beitreten wollen, bei der Entwicklung von Systemen zur Informationserfassung finanziell unterstützen, damit der potenzielle Anstieg der Kriminalität, der mit einer Politik der offenen Grenzen einhergeht, abgeschwächt wird?

Moeten wij het ontwikkelen van systemen voor informatieverzameling in de landen die interesse voor Schengen tonen financieel ondersteunen om de potentiële toename van misdaad in verband met het beleid van open grenzen te matigen?


Europa wird seine endgültige Gestalt finden, wenn europäische Länder, die noch nicht zur Union gehören, nicht mehr beitreten wollen.

Europa zal vanzelf uitkristalliseren tot het moment dat landen die nog buiten de EU liggen er niet meer toe willen toetreden.


Von Ländern, die der Europäischen Union beitreten wollen, wird erwartet, dass sie die Grundsätze der Demokratie, des Rechtsstaats, der Menschenrechte (bürgerliche, politische, soziale, wirtschaftliche und kulturelle Rechte) sowie die Achtung und den Schutz von Minderheiten nicht nur anerkennen, sondern auch in die Tat umsetzen.

Van landen die lid van de Europese Unie wensen te worden, wordt verwacht dat zij de beginselen van de democratie, de rechtsstaat, de mensenrechten (burgerlijke, politieke, sociale, economische en culturele rechten) en het respect voor en de bescherming van minderheden niet alleen met de lippen belijden maar ook in de praktijk brengen.


Der Rat möchte auf der Grundlage der von der Kommission vorgelegten Analysen, insbesondere ihrer regelmäßigen Berichte und des Synthesedokuments, das sie im November annehmen wird, die wirtschaftliche Situation der Länder, die der Europäischen Union beitreten wollen und mit denen derzeit verhandelt wird, erörtern, um diesen Ländern dabei zu helfen, ihre Strategie für ihre Integration in die Wirtschaft der Europäischen Union festzulegen.

De Raad wenst, op basis van door de Commissie verstrekte analyses en met name op basis van de periodieke verslagen en het overzichtsdocument dat de Commissie in november zal aannemen, besprekingen te wijden aan de economische situatie van de kandidaat-lidstaten waarmee onderhandelingen lopende zijn, met het doel deze landen te helpen bij de vaststelling van hun strategie voor de integratie in de economie van de Europese Unie.


w