Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beitreten sollten damit » (Allemand → Néerlandais) :

(18a) Was die Länder betrifft, die dem Schengen-Raum beitreten wollen, nämlich Bulgarien, Zypern und Rumänien, und die entweder bereits Mitglieder sind und mit der Agentur zusammenarbeiten oder schon alle Normen umgesetzt haben, damit sie in die Programme und Maßnahmen des Raums einbezogen werden, sollten Vorkehrungen getroffen werden, damit ihr Beitritt zum Schengen-Raum unumkehrbar wird und sie sich an der Planung und Budgetierun ...[+++]

(18 bis) Voor de landen die kandidaat zijn voor toetreding tot het Schengengebied, te weten Bulgarije, Cyprus en Roemenië, en die hetzij lid zijn van en samenwerken met het agentschap, hetzij reeds voldoen aan alle normen voor deelname aan de programma's en acties van het Schengengebied, moeten in de planning en begroting van het agentschap voorzieningen worden getroffen voor hun onvermijdelijke toetreding tot het Schengengebied, rekening houdend met het feit dat de normen voor de uitvoering van het acquis streng zijn en dat hun maritieme grensgebieden bijzonder problematisch zijn voor de veiligheid van de Europese Unie.


In der Tat haben sie im Jahr 2004 sogar damit geworben, dass wir der Europäischen Union beitreten sollten, weil ungarische Unternehmer dann Konditoreien in Wien eröffnen könnten.

In 2004 hebben ze zelfs campagne gevoerd dat we moesten toetreden tot de Europese Unie omdat Hongaarse ondernemers dan een patisserie zouden kunnen openen in Wenen.


Als Mitgesetzgeber sollten sich die Mitgliedstaaten zusammensetzen und dem Register beitreten, damit wir über ein wirklich transparentes Gesetzgebungsverfahren verfügen.-

Als medewetgever zouden de lidstaten eensgezind moeten zijn en aan het register moeten gaan deelnemen, zodat we een werkelijk transparant wetgevingsproces kunnen waarmaken.


Die Kommission ist auch damit einverstanden, dass Kroatien und die Länder des westlichen Balkans, falls sie der EU vor dem Ende dieses Programmplanungszeitraums beitreten sollten, ohne größere Störungen an den aktuellen Rahmen für die Kohäsionspolitik angepasst werden könnten.

De Commissie is het er ook mee eens dat, indien Kroatië en de westelijke Balkanlanden vóór het einde van deze programmaperiode tot de EU toetreden, ze zonder grote verstoringen in het huidige kader van het cohesiebeleid kunnen worden opgenomen.


Wir sollten unsere Haushaltsdisziplin beibehalten, aber die Flexibilität erhöhen, damit die neuen Mitgliedstaaten so bald wie möglich der Eurozone beitreten können.

We moeten de begrotingsdiscipline handhaven, maar we moeten meer flexibiliteit mogelijk maken, opdat de nieuwe lidstaten zo snel mogelijk tot de eurozone kunnen toetreden.


betont, daß dem Protokoll möglichst viele Parteien, insbesondere die Länder, die Hauptexporteure lebender veränderter Organismen (LVO) sind, beitreten sollten, damit es weltweit zu einer wirklichen Verbesserung der biologischen Sicherheit führt;

10. benadrukt dat het protocol, wil het de mondiale veiligheid werkelijk bevorderen, door zoveel mogelijk partijen onderschreven moet worden, vooral door landen die belangrijke uitvoerders van VLO's zijn,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beitreten sollten damit' ->

Date index: 2021-04-07
w