Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beispielsweise trägt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dienstwohnung, deren Kosten das Organ trägt

door de instelling ter beschikking gestelde dienstwoning


Schenkung,bei der der Begünstigte die Schenkungssteuer trägt

gift vrij van schenkingsrecht


beschließen,daß jede Partei ihre eigenen Kosten trägt,wenn ein außergewöhnlicher Grund gegeben ist

beslissen dat elke partij wegens bijzondere redenen haar eigen kosten zal dragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
20. betont, dass ein Steuerrahmen benötigt wird, der dem Grundsatz des Verursacherprinzips Rechnung trägt und von dem angemessene Signale im Hinblick auf Investitionen in Ressourceneffizienz, die Modernisierung der Produktionsverfahren und die Herstellung besser reparierbarer und haltbarerer Produkte ausgehen (beispielsweise ein niedrigerer Steuersatz auf Reparaturleistungen und ein höherer auf ressourcenintensivere, nicht recyclebare Einmalprodukte); fordert, dass die Mitgliedstaaten im Rahmen des Verfahrens des Europäischen Semeste ...[+++]

20. benadrukt het belang van een fiscaal kader dat uitgaat van het beginsel 'de vervuiler betaalt', en dat dus de juiste signalen geeft voor investeringen in hulpbronnenefficiëntie, de modernisering van productieprocessen en de vervaardiging van beter recycleerbare en duurzame producten (bijvoorbeeld lagere belastingen op hersteldiensten en hogere belastingen op hulpbronintensieve, niet-recycleerbare producten voor eenmalig gebruik); dringt er bij de lidstaten op aan op dit vlak vooruitgang te boeken in het kader van het Europees semester; dringt er bij de EU en de lidstaten op aan subsidies die schadelijk zijn voor het milieu geleidel ...[+++]


So kann eine Gemeinde, die dem Wohnbedarf spezifischer Zielgruppen (beispielsweise Erstmieter), der lokalen Bindung von Bewerbern, der gestörten oder gefährdeten Lebensqualität in bestimmten Vierteln oder Komplexen, usw., Rechnung trägt, spezifische Zuteilungsregeln festlegen.

Zo kan een gemeente die rekening wil houden met de woonbehoeftigheid van specifieke doelgroepen (bijvoorbeeld starters op de woningmarkt), met de lokale binding van kandidaten, met de verstoorde of bedreigde leefbaarheid in bepaalde wijken of complexen enzovoort, specifieke toewijzingsregels opstellen.


Beispielsweise trägt die EU über das Siebte Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung wesentlich zur Finanzierung von Forschung und Entwicklung bei.

Zo is de EU een van de belangrijkste financiers van onderzoek en ontwikkeling via het zevende kaderprogramma voor onderzoek en ontwikkeling.


Das Erfordernis einer größeren Kohärenz zwischen den Politikbereichen der EU (so trägt die Union beispielsweise nach Artikel 167 AEUV bei ihrer Tätigkeit aufgrund anderer Bestimmungen der Verträge den kulturellen Aspekten Rechnung) sowie die aktuellen wirtschaftlichen Aussichten haben zur „Schaffung von Wachstum“ als weiterem Ziel der gemeinsamen Visumpolitik geführt.

Het feit dat de onderlinge samenhang van de beleidslijnen van de Europese Unie moet worden vergroot (zo dient de Europese Unie overeenkomstig artikel 167 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie bij haar optreden uit hoofde van andere bepalingen van de Verdragen ook rekening te houden met de culturele aspecten van de Verdragen) en de huidige economische vooruitzichten hebben ertoe geleid dat het ‘genereren van groei’ als doelstelling in het gemeenschappelijk visumbeleid is opgenomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich unterstütze diesen Bericht, denn eine zielgerichtete Senkung von Mehrwertsteuersätzen hat Vorteile. Beispielsweise trägt eine solche Maßnahme zur Schaffung von Arbeitsplätzen, zu einer Steigerung der Produktivität sowie zu einer Zurückdrängung der Schattenwirtschaft bei. Alle diese Wirkungen sind in der aktuellen Finanzkrise von besonderer Bedeutung.

Ik sta achter dit verslag, aangezien zorgvuldige en doelgerichte verlagingen van het btw-tarief specifieke voordelen opleveren waarbij het belastingstelsel helpt de productiviteit te verhogen en de zwarte economie terug te dringen, vooral tegen de achtergrond van de huidige financiële crisis.


Ich unterstütze diesen Bericht, denn eine zielgerichtete Senkung von Mehrwertsteuersätzen hat Vorteile. Beispielsweise trägt eine solche Maßnahme zur Schaffung von Arbeitsplätzen, zu einer Steigerung der Produktivität sowie zu einer Zurückdrängung der Schattenwirtschaft bei. Alle diese Wirkungen sind in der aktuellen Finanzkrise von besonderer Bedeutung.

Ik sta achter dit verslag, aangezien zorgvuldige en doelgerichte verlagingen van het btw-tarief specifieke voordelen opleveren waarbij het belastingstelsel helpt de productiviteit te verhogen en de zwarte economie terug te dringen, vooral tegen de achtergrond van de huidige financiële crisis.


Beispielsweise trägt es nicht zum Umweltschutz bei, die Mischung von gefährlichen Abfällen mit anderen Abfällen vollständig zu verbieten, weil dies dazu führen könnte, dass die Behandlung bestimmter gefährlicher Abfälle unterhalb des Standards erfolgt.

Zo is het vanuit milieuperspectief bijvoorbeeld geen goede zaak om een totaal verbod op te leggen op het vermengen van gevaarlijke en ongevaarlijke afvalstoffen: dat zou namelijk kunnen leiden tot een verwerking van bepaalde soorten gevaarlijk afval die niet aan de geldende normen voldoet.


Die Kommission trägt zudem über von der EU finanzierte Forschungsmaßnahmen und fortgeschrittene Dienste auf dem Gebiet der Gesundheitstelematik („e-Health“) zu einer besseren öffentlichen Gesundheit bei, indem sie beispielsweise den IKT-Einsatz in den europäischen Gesundheitssystemen fördert.

Ook door financiële steun voor research en geavanceerde diensten voor e-gezondheidszorg draagt de Commissie bij tot een betere gezondheid, bijvoorbeeld door het gebruik van ICT in Europese stelsels voor gezondheidszorg te stimuleren.


So trägt beispielsweise die Software für 3D-Animation zur Qualität der Ausbildung bei, ist aber nicht leicht zu finden.

Software voor animatiefilms in 3D draagt bijvoorbeeld bij tot de kwaliteit van de opleiding, maar is niet makkelijk te vinden.


Allerdings trägt das Verfahren auch den Übergangsproblemen auf dem Markt wie beispielsweise den Problemen in Verbindung mit dem internationalen Roaming wie auch der Möglichkeit Rechnung, dass beispielsweise im Bereich der Breitbandnetze infolge der technischen Entwicklung neue Engpässe entstehen können, die gegebenenfalls eine Vorabregulierung erfordern.

Bij de procedure wordt echter ook rekening gehouden met tijdelijke problemen op de markt zoals de problemen in verband met internationale roaming en de mogelijkheid dat als gevolg van de technologische ontwikkeling nieuwe knelpunten ontstaan die dan weer regelgeving ex ante vereisen, bijvoorbeeld op het gebied van de toegang tot breedbandnetwerken.




Anderen hebben gezocht naar : beispielsweise trägt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise trägt' ->

Date index: 2024-07-08
w