Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Mitgliedstaaten sehen dabei von Diskriminierung ab
Eine Erfindung sehen in ...
Rehabilitation des Sehens betreiben
Sehen

Vertaling van "beispielsweise sehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Rehabilitation des Sehens betreiben

revalidatie van het zicht uitvoeren




Patienten/Patientinnen bezüglich der Möglichkeiten für besseres Sehen beraten

patiënten adviseren over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten advies geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren | patiënten raad geven over voorwaarden om hun zicht te verbeteren




die Mitgliedstaaten sehen dabei von Diskriminierung ab

de Lid-Staat doet het op niet discriminerende wijze
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[106] Beispielsweise sehen die Richtlinie 2007/64/EG für Zahlungsdienste und die Richtlinie 2008/48/EG für Verbraucherkredit eine vollständige Harmonisierung vor.

[106] Bijvoorbeeld Richtlijn 2007/64/EG betreffende betalingsdiensten in de interne markt en Richtlijn 2008/48/EG inzake kredietovereenkomsten voor consumenten stellen volledig geharmoniseerde bepalingen vast.


Es ist jedoch klar, dass Materialien nicht immer ausgetauscht werden können: Beispielsweise sehen die EU-Rechtsvorschriften über Lebensmittelkontaktmaterial bestimmte Anforderungen an Materialien, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, vor.

Maar het is duidelijk dat materialen niet altijd onderling vervangbaar zijn. Zo stelt de EU-wetgeving bepaalde eisen aan materialen die met levensmiddelen in aanraking komen.


Deshalb sehen wir beispielsweise nicht nur auf die nominalen fiskalpolitischen Ziele, sondern haben auch die strukturellen Anstrengungen im Blick.

Dat is bijvoorbeeld de reden waarom wij verder kijken dan nominale begrotingsdoelstellingen en vooral structurele hervormingen bepleiten.


Ich hoffe, dass diese Informationen in den nächsten Jahren – gemäß einem der Änderungsanträge in diesem Bericht – über das Internet allen interessierten Menschen in der Europäischen Union zugänglich gemacht werden können, insbesondere den diversen nationalen Rechnungsprüfungsbehörden in den einzelnen Mitgliedstaaten, so dass diese beispielsweise sehen können, ob in Griechenland mehr Anbauflächen für die Olivenproduktion geltend gemacht werden als tatsächlich vorhanden sind.

Ik hoop dat deze informatie, zoals in een van de amendementen in dit verslag wordt voorgesteld, in de toekomst via het internet kan worden verstrekt aan alle belangstellenden in de gehele Europese Unie, in het bijzonder de verschillende nationale auditinstanties in elke lidstaat, zodat ze bijvoorbeeld kunnen zien of in Griekenland meer oppervlakte voor olijfproductie wordt gevraagd dan er eigenlijk beschikbaar is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Brüssel können Besucher beispielsweise auf der interaktiven Ausstellung „SME experience – How it feels to be an entrepreneur“ vom 6. bis 9. Mai hautnah erfahren, wie es sich „anfühlt“, Unternehmer zu sein, indem sie in 10 Räumen Installationen sehen, riechen, berühren und hören können.

In Brussel bijvoorbeeeld kunnen bezoekers van de interactieve tentoonstelling “SME experience – How it feels to be an entrepreneur” van 6 tot en met 9 mei aan den lijve ondervinden hoe het is om ondernemer te zijn door in tien ruimtes installaties te zien, ruiken, voelen en horen.


Derzeit sehen sich Europäer mitunter Schwierigkeiten gegenüber, wenn sie – beispielsweise im Falle einer Scheidung oder wenn ein Elternteil ins Ausland zieht – Unterhaltsansprüche von Kindern und andere Formen von Unterhalt gegenüber einer Person in einem anderen EU-Land geltend machen wollen.

Nu kan het nog problematisch zijn om niet-betaalde alimentatie voor kinderen en andere onderhoudsbijdragen te innen van iemand die in een ander EU‑land woont, bijvoorbeeld wanneer een echtpaar uit elkaar gaat en een van de ouders in het buitenland gaat wonen.


In Städten und Ballungsgebieten konzentrieren sich nicht nur Möglichkeiten, sondern auch Herausforderungen, und deshalb muss den spezifischen Problemen, mit denen sich städtische Gebiete konfrontiert sehen, beispielsweise Arbeitslosigkeit und soziale Ausgrenzung (einschließlich des Problems der „erwerbstätigen Armen“), hohe und weiter steigende Kriminalitätsraten, zunehmende Verkehrsstaus und benachteiligte Stadtviertel, Rechnung getragen werden.

Steden en stedelijke agglomeraties bieden niet alleen kansen maar worden ook met uitdagingen geconfronteerd. Er moet rekening worden gehouden met de specifieke problemen waarmee stedelijke gebieden te kampen hebben, zoals werkloosheid en sociale uitsluiting (waaronder het probleem van de „werkende armen”), hoge en nog steeds toenemende misdaadcijfers, toegenomen verkeersproblemen en het bestaan van probleemwijken binnen de stadsgrenzen.


Griechenland und Finnland beispielsweise sehen für Fälschung geringer Schwere die Möglichkeit niedrigerer Strafen.

In Griekenland en Finland bijvoorbeeld kunnen bij kleine misdrijven lagere boeten worden opgelegd.


Im übrigen sehen auch Artikel 10 Absatz 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 19 Absatz 3 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte vor, dass die Freiheit der Meinungsäusserung bestimmten Formvorschriften, Bedingungen, Einschränkungen oder Strafandrohungen unterworfen werden kann, wie sie vom Gesetz vorgeschrieben und in einer demokratischen Gesellschaft zum Schutz der in den vorstehenden Vertragsbestimmungen ausdrücklich angeführten Ziele, beispielsweise zum Schutz der Rechte anderer, notwendig sind.

Overigens bepalen ook artikel 10.2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 19.3 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten dat de vrijheid van meningsuiting kan worden onderworpen aan bepaalde formaliteiten, voorwaarden, beperkingen of sancties welke bij wet zijn vastgesteld en die in een democratische samenleving nodig zijn tot bescherming van de in bovenvermelde verdragsbepalingen uitdrukkelijk vermelde doelstellingen, zoals met name de bescherming van de rechten van anderen.


Ferner sind die europäischen Maßnahmen an der Mittelmeer- und der Atlantikküste als Teil des weiter gefassten europäischen Ansatzes zur Migrationssteuerung und zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung in die Europäische Union zu sehen und sollten daher auf die übrigen in diesem Bereich durchgeführten Strategien und Maßnahmen — beispielsweise jene entlang der EU-Außengrenzen in Osteuropa und auf dem Balkan — abgestimmt sein;

De Europese maatregelen in het Middellandse-Zeegebied en aan de Atlantische kust moeten ook worden gezien als onderdeel van de ruimere Europese aanpak inzake migratiebeheersing en bestrijding van illegale migratie naar de Europese Unie, en moeten derhalve worden afgestemd op andere beleidsmaatregelen en acties ter zake, zoals de maatregelen en acties langs de EU-buitengrenzen van Oost-Europa en in de Balkan;




Anderen hebben gezocht naar : rehabilitation des sehens betreiben     eine erfindung sehen in     beispielsweise sehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise sehen' ->

Date index: 2023-01-02
w