Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Preisunterschiede werden wie folgt ausgeglichen
Die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen

Traduction de «beispielsweise folgt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen

de stemmen der leden worden als volgt gewogen


die Preisunterschiede werden wie folgt ausgeglichen

de verschillen in het prijspeil worden gecompenseerd volgens onderstaande regels


Rückkehr zum Wachstum, das der Rezession folgt

hervatting van de groei na een recessieperiode
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[7] Artikel 3 der Verordnung (EG) Nr. 1257/96 über humanitäre Hilfe (ABl. L 16 vom, 2.7.1996, S.1) beispielsweise folgt dem Grundsatz, wonach Ziel und Inhalt einer geplanten Maßnahme die Rechtsgrundlage bestimmen. Mit diesem Gemeinschaftsinstrument ist die Finanzierung externen - auch militärischen - Personals für die Lagerung, den Transport, die Logistik und die Verteilung von humanitärer Hilfe möglich.

[7] Zie bijvoorbeeld in verband met het beginsel dat doel en inhoud van een geplande operatie bepalend zijn voor de rechtsgrondslag, artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1257/96 betreffende humanitaire hulp, PB L 163 van 2.7.1996, blz. 1. Dit communautair instrument maakt de financiering mogelijk van extern (inclusief militair) personeel voor de opslag, het vervoer, de logistieke ondersteuning en de distributie van humanitaire hulpgoederen.


Diese Bedingungen würden sich von denen in Abschnitt 2.2 beispielsweise wie folgt unterscheiden: Ein Drittstaatsangehöriger könnte aufgefordert werden, einen detaillierten und finanziell machbaren Geschäftsplan sowie einen Nachweis über seine finanziellen Mittel vorzulegen und den Nutzen der vorgesehenen Tätigkeiten für die Beschäftigungslage oder die Wirtschaftsentwicklung des betreffenden Mitgliedstaats nachzuweisen.

Dergelijke voorwaarden zouden verschillen van de voorwaarden die onder punt 2.2 zijn genoemd: een onderdaan van een derde land zou bijvoorbeeld kunnen worden verzocht een gedetailleerd en financieel haalbaar bedrijfsplan over te leggen, het bewijs te leveren van zijn/haar financiële middelen en aan te tonen dat deze activiteiten een gunstig effect hebben op de werkgelegenheid of de economische ontwikkeling in de betrokken lidstaat.


11. vertritt die Auffassung, dass es den Fragestellern ermöglicht werden sollte, sofortige Anschlussfragen zu stellen, die beispielsweise 30 Sekunden dauern und auf die eine Antwort von einer Minute folgt;

11. is van mening dat de indieners van vragen de mogelijkheid moeten krijgen direct een vervolgvraag te stellen (bijvoorbeeld toekenning van 30 seconden spreektijd voor de vervolgvraag en een minuut voor de beantwoording ervan);


Diese Aufgaben werden beispielsweise wiederholt wie folgt beschrieben: „Mitwirkung“ an der Ausarbeitung von Dokumenten in enger Zusammenarbeit insbesondere mit anderen Institutionen, Mitgliedstaaten oder internationalen Organisationen; „Mitwirkung“ an der Erarbeitung von grundlegenden Rechtsvorschriften; „Koordinierungstätigkeiten“; „Teilnahme an bzw. Vertretung der Abteilung [Sicherheitspolitik und Sanktionen] bei Treffen, insbesondere mit Institutionen der Union, Mitgliedstaaten oder Drittländern“; all das sind Aufgaben, die man ohne langjährige Erfahrung bewältigen kann.

Zo worden deze taken meerdere malen als volgt omschreven: „[b]ijdragen” aan de voorbereiding van documenten, in nauwe samenwerking met in het bijzonder de instellingen, lidstaten of internationale organisaties; „[b]ijdragen” aan de uitwerking van basiswetgeving; „[z]org dragen voor” de coördinatie, en „[d]eelnemen [aan] en/of vertegenwoordigen van de [d]ivisie [,Beleid inzake veiligheid en sancties']”, met name in de vergaderingen met de instellingen van de Unie, de lidstaten of derde landen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Aufgaben werden beispielsweise wiederholt wie folgt beschrieben: „Mitwirkung“ an der Ausarbeitung von Dokumenten in enger Zusammenarbeit insbesondere mit anderen Institutionen, Mitgliedstaaten oder internationalen Organisationen; „Mitwirkung“ an der Erarbeitung von grundlegenden Rechtsvorschriften; „Koordinierungstätigkeiten“; „Teilnahme an bzw. Vertretung der Abteilung [Sicherheitspolitik und Sanktionen] bei Treffen, insbesondere mit Institutionen der Union, Mitgliedstaaten oder Drittländern“; all das sind Aufgaben, die man ohne langjährige Erfahrung bewältigen kann.

Zo worden deze taken meerdere malen als volgt omschreven: „[b]ijdragen” aan de voorbereiding van documenten, in nauwe samenwerking met in het bijzonder de instellingen, lidstaten of internationale organisaties; „[b]ijdragen” aan de uitwerking van basiswetgeving; „[z]org dragen voor” de coördinatie, en „[d]eelnemen [aan] en/of vertegenwoordigen van de [d]ivisie [,Beleid inzake veiligheid en sancties']”, met name in de vergaderingen met de instellingen van de Unie, de lidstaten of derde landen.


Ein Produkt sollte insbesondere dann als nicht einfach und als schwer zu verstehen gelten, wenn es eines der folgenden Merkmale aufweist: a) Das Anlageprodukt investiert in zugrundeliegende Anlagewerte, in die Kleinanleger normalerweise nicht anlegen. b) Um die endgültige Anlagerendite zu berechnen, werden mehrere unterschiedliche Verfahren verwendet, wodurch sich die Gefahr von Missverständnissen beim Kleinanleger erhöht. c) Die Anlagerendite nutzt die Verhaltensmuster der Kleinanleger aus, indem sie beispielsweise eine verlockende Festverzinsung bietet, auf die eine viel höhere bedingte variable Verzinsung ...[+++]

Een product dient in het bijzonder als niet eenvoudig en moeilijk te begrijpen te worden beschouwd indien het een van de volgende kenmerken vertoont: a. het belegt in onderliggende activa waarin retailbeleggers niet vaak beleggen; b. het gebruikt een aantal verschillende mechanismen om de uiteindelijke rendement op de belegging te berekenen, waardoor er een hoger risico op een verkeerd begrip door de retailbelegger ontstaat; c. de uitbetaling van de belegging benut de irrationele gedragspatronen van de gebruiker, bijvoorbeeld door het aanbieden van een vaste rente als lokkertje gevolgd door een veel hogere variabele voorwaardelijke ren ...[+++]


(10) Funkanlagen sollten für die effektive Nutzung von Funkfrequenzen und für die Eignung zur effizienten Nutzung von Funkfrequenzen wie folgt gebaut sein: Sender strahlen bei ordnungsgemäßer Installation, Wartung und bestimmungsgemäßer Verwendung Funkwellen aus, durch die keine funktechnischen Störungen verursacht werden, während vom Sender erzeugte und unerwünscht ausgestrahlte Funkwellen (beispielsweise auf benachbarten Kanälen) mit potenziell negativen Auswirkungen auf die Ziele der Funkfrequenzpolitik auf ein Maß begrenzt werden ...[+++]

(10) Om ervoor te zorgen dat radioapparatuur effectief gebruik maakt van het radiospectrum en het efficiënte gebruik van het radiospectrum ondersteunt, moet zij als volgt geconstrueerd zijn: een zender die naar behoren wordt geïnstalleerd en onderhouden en voor het beoogde doel wordt gebruikt, brengt radiogolven voort die geen schadelijke interferentie veroorzaken, terwijl door de zender voortgebrachte ongewenste uitzendingen van radiogolven (bijv. in aangrenzende kanalen) die een negatieve invloed op de doelstellingen van het radiospectrumbeleid kunnen hebben, tot zulk een niveau moeten worden beperkt dat volgens de laatste stand van de ...[+++]


die Anlagerendite schließt Merkmale „verpackter“ Anlageprodukte ein, welche die Verhaltensmuster der Kleinanleger ausnutzen, indem sie beispielsweise eine verlockende Festverzinsung bieten, auf die eine viel höhere bedingte variable Verzinsung folgt, oder eine iterative Formel;

het rendement van de belegging bevat pakketkenmerken die irrationele gedragspatronen van de zijde van de retailbelegger benutten, zoals het aanbieden van een vaste rente als lokkertje gevolgd door een veel hogere variabele voorwaardelijke rente, of een iteratieve formule;


(e) die Anlagerendite schließt Merkmale „verpackter“ Anlageprodukte ein, welche die Verhaltensmuster der Kleinanleger ausnutzen, indem sie beispielsweise eine verlockende Festverzinsung bieten, auf die eine viel höhere bedingte variable Verzinsung folgt, oder eine iterative Formel;

(e) het rendement van de belegging bevat pakketkenmerken die irrationele gedragspatronen van de zijde van de retailbelegger benutten, zoals het aanbieden van een vaste rente als lokkertje gevolgd door een veel hogere variabele voorwaardelijke rente, of een iteratieve formule;


Hieraus folgt nicht, dass es eine rechtswidrige Diskriminierung darstellt, wenn in solchen allgemeinen Geschäftsbedingungen für eine Dienstleistung unterschiedliche Preise oder Bedingungen festgelegt werden, die durch objektive Gründe gerechtfertigt sind, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, wie beispielsweise entfernungsabhängige Zusatzkosten, technische Merkmale der Erbringung der Dienstleistung, unterschiedliche Marktbedingungen wie saisonbedingte stärkere oder geringere Nachfrage, unterschiedliche Ferienzeiten in den Mitgliedstaaten, unte ...[+++]

Hieruit volgt niet dat er sprake is van onrechtmatige discriminatie wanneer in de algemene voorwaarden verschillende prijzen of voorwaarden voor een dienst worden opgenomen als deze gerechtvaardigd zijn op grond van objectieve criteria die per land kunnen verschillen, zoals de extra kosten die voortvloeien uit de afstand, de technische kenmerken van de dienstverrichting, verschillende marktvoorwaarden, zoals meer of minder vraag ten gevolge van seizoensinvloeden, verschillende vakantieperioden in de lidstaten en prijsvorming door verschillende concurrenten, of bijkomende risico's ten gevolge van voorschriften die afwijken van die in de lidstaat van vestiging ...[+++]




D'autres ont cherché : beispielsweise folgt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise folgt' ->

Date index: 2024-06-23
w