Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beispielsweise festgelegt wurde " (Duits → Nederlands) :

So wird beispielsweise das Konzept der „nicht routinemäßigen“ Herstellung in einigen Mitgliedstaaten, in denen eine Höchstanzahl der in Frage kommenden Patienten festgelegt wurde, sehr eng ausgelegt, während es in anderen Mitgliedstaaten keine Beschränkungen gibt und die Ausnahmeregelung auf Einzelfallbasis angewandt wird.

Zo wordt het concept "niet-routinematig" in bepaalde lidstaten nauw uitgelegd en wordt er als gevolg hiervan een maximum aan het aantal patiënten gesteld, terwijl er in andere lidstaten geen limiet geldt en de afwijking per geval wordt toegepast.


« (f) die in Anhang I zum Übereinkommen aufgelisteten Tätigkeiten, für die keine Schwelle festgelegt wurde (beispielsweise Kernkraftwerke, Chemieanlagen, Verbrennungsanlagen oder Deponien für gefährliche Abfälle, usw.), durch Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a gedeckt sind, unabhängig von ihrem Umfang;

« (f) de in bijlage I bij het Verdrag opgesomde activiteiten waarvoor geen drempelwaarde is vastgesteld (bijvoorbeeld kerncentrales, chemische installaties, installaties voor het verbranden of lozen van gevaarlijke afvalstoffen, enz.), te dekken door artikel 6, eerste lid, onderdeel a), los van de omvang ervan;


Der Gerichtshof konnte in den letzten Jahren die Interpretation einiger Bestimmungen klären, indem beispielsweise festgelegt wurde, dass auch Abbrucharbeiten in die Definition des Begriffs „Projekt“ fallen (Rechtssache C-50/09).

De afgelopen jaren heeft het Hof uiteindelijk de interpretatie van sommige bepalingen verduidelijkt, onder meer door uit te spreken dat afbraak ook onder de definitie van project moet vallen (zaak C-50/09).


Es müssen Vorschriften für Situationen festgelegt werden, in denen ungerechtfertigte Zahlungsansprüche zugewiesen wurden, insbesondere infolge einer Übererklärung, oder in denen der Wert der Zahlungsansprüche nicht korrekt festgesetzt wurde, da er beispielsweise auf der Grundlage eines falschen Referenzbetrags berechnet wurde.

Er moeten regels worden vastgesteld voor de situaties waarin onverschuldigde betalingsrechten zijn toegewezen, met name als gevolg van een te hoge aangifte, of waarin de waarde van de betalingsrechten op een onjuist niveau is vastgesteld, bijvoorbeeld omdat zij op basis van een onjuist referentiebedrag is berekend.


In dem Standardangebot darf unter anderem festgelegt werden, dass der Betreiber des besuchten Netzes, wenn er hinreichende Gründe zu der Annahme hat, dass dauerhaftes Roaming durch einen erheblichen Anteil von Kunden des Roaminganbieters oder die zweckwidrige oder missbräuchliche Nutzung des Großkunden-Roamingzugangs erfolgt, vom Roaminganbieter verlangen kann, unbeschadet der Datenschutzvorschriften der Union und der Mitgliedstaaten Informationen bereitzustellen, anhand deren festgestellt werden kann, ob ein erheblicher Anteil der Kunden des Roaminganbieters sich im Zustand dauerhaften Roamings befindet oder ob eine zweckwidrige oder mi ...[+++]

In de referentieofferte kan onder meer worden bepaald dat wanneer de exploitant van het bezochte netwerk gegronde redenen heeft om aan te nemen dat er sprake is van permanente roaming door een aanzienlijk percentage klanten van de roamingaanbieder of van afwijkend gebruik of misbruik van toegang tot wholesaleroaming, de exploitant van het bezochte netwerk mag verlangen dat de roamingaanbieder, onverminderd de uniale en nationale voorschriften inzake gegevensbescherming, informatie verstrekt op basis waarvan kan worden vastgesteld of een aanzienlijk percentage van de klanten van de roamingaanbieder zich in een toestand van permanente roam ...[+++]


Gleichzeitig schafft der Vorschlag der Kommission erhebliche Probleme bei der Umsetzung der Rodungen, beispielsweise im Hinblick auf die Höhe des Ausgleichs auf Grund der Erträge, der bislang von den Mitgliedstaaten festgelegt wurde, zumindest bei Qualitätsweinen bestimmter Anbaugebiete (b. A.), die Frage des Anwendungsbereichs, d. h. ob der Vorschlag auf beide Kategorien von Wein anzuwenden ist, nämlich auf Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete (b. A.) und auf Tafelwein, sowie die Frage, wer ...[+++]

Tegelijkertijd zou het implementeren van het voorstel van de Commissie significante problemen veroorzaken bij het uitvoeren van de rooiprogramma’s, met name wat betreft het niveau van de compensatie op basis van opbrengst, die tot nog toe door de lidstaten wordt bepaald, ten minste voor kwaliteitswijnen die in een specifieke regio worden geproduceerd (QWpsr); en voor de schaal van deze maatregelen, dat wil zeggen of ze moeten worden toegepast op beide basiscategorieën wijn (tafelwijnen en kwaliteitswijnen die in een specifieke regio worden geproduceerd (QWspr)); en tenslotte is er de vraag wie verantwoordelijk zal zijn voor de planning ...[+++]


Dies wurde beispielsweise im Vertrag von Maastricht festgelegt, in dem die kulturelle Dimension des europäischen Aufbauwerks zum ersten Mal formal zum Ausdruck gebracht wurde.

Deze doelstelling is onder meer in het Verdrag van Maastricht verankerd, waarin de culturele dimensie van de Europese integratie voor het eerst formeel werd verwoord.


Dies wurde beispielsweise im Vertrag von Maastricht festgelegt, in dem die kulturelle Dimension des europäischen Aufbauwerks zum ersten Mal formal zum Ausdruck gebracht wurde.

Deze doelstelling is onder meer in het Verdrag van Maastricht verankerd, waarin de culturele dimensie van de Europese integratie voor het eerst formeel werd verwoord.


12a. Die Senkung des Energieverbrauchs ist ein wichtiges Instrument der europäischen Umweltpolitik, das beispielsweise nach Rücksprache mit allen beteiligten Parteien im europäischen Programm zur Klimaänderung festgelegt wurde.

(12 bis) De beperking van het energieverbruik is een belangrijk instrument van het Europees milieubeleid, zoals onder meer - na raadpleging van alle belanghebbenden - neergelegd in het EPK.


Sollte auf Ebene der Europäischen Union beispielsweise festgelegt werden, dass die vorzeitige Entlassung nur dann gewährt werden darf, wenn die Opfer entschädigt worden sind oder wenn der Verurteilte ernsthafte Anstrengungen dazu unternommen hat bzw. dass die vorzeitige Entlassung widerrufen werden kann, wenn diese Bedingung nicht erfuellt wurde?

Moet bijvoorbeeld op het niveau van de Europese Unie worden vastgesteld dat vervroegde invrijheidstelling alleen kan worden toegestaan als het slachtoffer/de slachtoffers is/zijn vergoed of als de veroordeelde ernstige inspanningen heeft geleverd om dat te doen, of dat de vervroegde invrijheidstelling kan worden herroepen indien niet aan deze voorwaarde is voldaan?


w