Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise brutalen » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass sich die Menschenrechtslage im ganzen Land weiter verschlechtert, was sich unter anderem in willkürlichen Verhaftungen, Entführungen, unrechtmäßigen Tötungen sowie Folter und Gewalt gegen Journalisten, Beamte, Politiker und Menschenrechtsaktivisten – wie beispielsweise der brutalen Ermordung der bekannten Aktivistin Salwa Bugaighis – äußert;

F. overwegende dat de mensenrechtensituatie in het hele land verder verslechtert, en dat er bijvoorbeeld gevallen plaatsvinden van willekeurige gevangenneming, ontvoeringen, moorden, foltering van en geweld tegen journalisten, functionarissen, politici en mensenrechtenactivisten, zoals de wrede moord op de vooraanstaande activiste Salwa Bugaighis;


F. in der Erwägung, dass sich die Menschenrechtslage im ganzen Land weiter verschlechtert, was sich unter anderem in willkürlichen Verhaftungen, Entführungen, unrechtmäßigen Tötungen sowie Folter und Gewalt gegen Journalisten, Beamte, Politiker und Menschenrechtsaktivisten – wie beispielsweise der brutalen Ermordung der bekannten Aktivistin Salwa Bugaighis – äußert;

F. overwegende dat de mensenrechtensituatie in het hele land verder verslechtert, en dat er bijvoorbeeld gevallen plaatsvinden van willekeurige gevangenneming, ontvoeringen, moorden, foltering van en geweld tegen journalisten, functionarissen, politici en mensenrechtenactivisten, zoals de wrede moord op de vooraanstaande activiste Salwa Bugaighis;


5. verurteilt den wahllosen Beschuss ziviler Gebiete in Tripolis und Bengasi durch die kämpfenden Parteien in den letzten Monaten; ist zutiefst besorgt angesichts der Verschlechterung der Menschenrechtslage im ganzen Land, die sich unter anderem in willkürlichen Verhaftungen, Entführungen, unrechtmäßigen Tötungen sowie Folter und Gewalt gegen Journalisten, Beamte, Politiker und Menschenrechtsaktivisten – wie beispielsweise der brutalen Ermordung der prominenten Aktivistin Salwa Bugaighis – äußert; betont, dass alle Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts geahndet werden müssen;

5. veroordeelt de willekeurige bombardementen in de afgelopen maanden door de strijdende partijen op gebieden in Tripoli en Benghazi waar burgers wonen; is zeer verontrust over de verslechtering van de mensenrechtensituatie in het hele land, bijvoorbeeld gevallen van willekeurige gevangenneming, ontvoeringen, onwettig doden, foltering van en geweld tegen journalisten, functionarissen, politici en mensenrechtenactivisten, zoals de wrede moord op de vooraanstaande activiste Salwa Bugaighis; benadrukt dat alle schenders van mensenrechten en het humanitair recht ter verantwoording moeten worden geroepen;


Art. 18 - Um die mit einem brutalen Überdruck verbundenen Folgen einzuschränken, werden die Ausrüstungen, in denen die Biogasgewinnung erfolgt, mit einer Vorrichtung, wie beispielsweise einer flexiblen Membrane, einer Berstscheibe, einer Explosionsdruckentlastungsöffnung oder mit jeder anderen gleichwertigen Vorrichtung versehen.

Art. 18. Om de gevolgen van een plotse overdruk te beperken, worden de uitrustingen waarin de biomethanisering plaatsvindt voorzien van een toestel zoals een soepel membraan, een breukschijf, een ontploffingspijp of elke andere gelijkwaardige apparatuur.


Art. 18 - Um die mit einem brutalen Überdruck verbundenen Folgen einzuschränken, werden die Ausrüstungen, in denen die Biogasgewinnung erfolgt, mit einer Vorrichtung, wie beispielsweise einer flexiblen Membrane, einer Berstscheibe, einer Explosionsdruckentlastungsöffnung oder mit jeder anderen gleichwertigen Vorrichtung versehen.

Art. 18. Om de gevolgen van een plotse overdruk te beperken, worden de uitrustingen waarin de biomethanisering plaatsvindt voorzien van een toestel zoals een soepel membraan, een breukschijf, een ontploffingspijp of elke andere gelijkwaardige apparatuur.


E. in der Erwägung, dass sich die Beziehungen zwischen der EU und Belarus im Zeitraum 2008–2010 leicht verbessert haben, da Belarus Bereitschaft gezeigt hat, konstruktive Beziehungen zur EU aufzubauen, und sich in Richtung besserer Bedingungen für die Tätigkeiten der Zivilgesellschaft, der Opposition und der freien Presse bewegte; in der Erwägung, dass sich die Beziehungen aber aufgrund des brutalen Vorgehens nach der Präsidentschaftswahl im Jahr 2010 und der Verschärfung der repressiven Politik, die sich beispielsweise in der Festnahme de ...[+++]

E. overwegende dat het met de betrekkingen tussen de EU en Belarus in de periode 2008-2010 enigszins de goede kant opging toen Belarus zich bereid toonde om constructieve betrekkingen met de EU te ontwikkelen en er een zekere beweging te zien was om de voorwaarden voor de activiteiten van het maatschappelijk middenveld, de oppositie en de vrije pers te verbeteren; overwegende echter dat als gevolg van het hardhandige optreden na de presidentsverkiezingen in 2010 en de verscherping van het repressieve beleid, getuige de arrestatie van presidentskandidaten gevolgd door massale arrestaties, politiek gemotiveerde strafprocessen tegen verte ...[+++]


Eine wichtige Problematik ist auch der Schutz von Kindern vor schädlichen Inhalten, beispielsweise brutalen oder pornografischen Szenen. Dieser Schutz kann durch geeignete Filter erreicht werden, aber auch eine bessere Aufklärung der Eltern ist hilfreich.

Een ander punt is de bescherming van kinderen tegen schadelijke beelden, zoals bijvoorbeeld gewelddadigheden of porno, middels adequate filters en door voorlichting aan de ouders.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise brutalen' ->

Date index: 2021-08-02
w