Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise befürchten » (Allemand → Néerlandais) :

23 % der Letten beispielsweise befürchten eine Verschlechterung ihrer finanziellen Haushaltssituation (gegenüber 65 % im Juli 2009), 32 % der Litauer (gegenüber 58 % im Juli 2009) und 20 % der Ungarn (gegenüber 48 % im Juli 2009).

In Letland bijvoorbeeld verwacht nog maar 23% dat de financiële situatie van hun huishouden verder achteruit zal gaan (in juli 2009 was dat 65%), in Litouwen is dat 32% (58% in juli 2009), en in Hongarije 20% (48% in juli 2009).


So kann es Lieferanten beispielsweise widerstreben, mit ausländischen Einzelhändlern Geschäftsbeziehungen einzugehen, weil sie befürchten, in einem ihnen fremden nationalen rechtlichen Kontext Opfer unlauterer Handelspraktiken zu werden.

Leveranciers kunnen bijvoorbeeld terughoudend zijn om met buitenlandse detailhandelaren handel te drijven uit angst slachtoffer van oneerlijke handelspraktijken te worden in een onbekende nationale juridische context.


Jetzt sind Sie hier, und Ihre Freude ist nachvollziehbar, aber seien Sie wachsam! Der Tito hier, in seinem Verhalten, ist beispielsweise unser Generalsekretär Rømer, der durch diese Stadt, Straßburg, prescht und keinerlei Konsequenzen zu befürchten hat, wenn es mit 100 Stundenkilometern geht und Leute auch auf die Seite springen müssen.

De Tito hier, in zijn gedrag bijvoorbeeld, is onze secretaris-generaal, Harald Rømer, die door deze stad Straatsburg jaagt en niet bang hoeft te zijn voor de consequenties zelfs als het honderd kilometer per uur is en mensen ook opzij moeten springen.


Muss beispielsweise ein Unternehmen befürchten, dass die Regierung ihm nach der Realisierung von Emissionsminderungen Emissionsrechte entzieht, so wird es entsprechende Anstrengungen unterlassen.

Als bijvoorbeeld een bedrijf rekening moet houden met de mogelijkheid dat de overheid, nadat het bedrijf zijn emissies heeft verminderd, de emissierechten kan afnemen, zal het daartoe niet zo gauw overgaan.


Die übrigen Kategorien sind aus spezifischen Gründen, beispielsweise Soforthilfe, Transport in beschränkten Gebieten oder Privatverkehr, freigestellt, wo keine Auswüchse zu befürchten sind.

De overige categorieën zijn vrijgesteld vanwege specifieke redenen, zoals spoedeisende hulp, vervoer in beperkt gebied of privé-vervoer, waarbij niet voor excessen hoeft te worden gevreesd.


Solange keine wirkungsvolleren Maßnahmen in Kraft sind, ist zu befürchten, dass Kfz-Hersteller den Händlern mit einer Vertragskündigung drohen, um sie daran zu hindern, das wettbewerbsgerechte Verhalten an den Tag zu legen, das durch die Verordnung gerade gefördert werden soll, beispielsweise im selben Verkaufsraum verschiedene Marken anzubieten oder an Verbraucher aus anderen Mitgliedstaaten bzw. deren Vertreter zu verkaufen.

Door het ontbreken van doeltreffendere maatregelen bestaat het gevaar dat bepaalde automobielproducenten gebruik maken van de opzegging, of de dreiging daarmee, om dealers te beletten zich bezig te houden met concurrentiebevorderende activiteiten, die de nieuwe verordening probeert aan te moedigen - zoals verkoop van meer dan één merk binnen dezelfde showroom, of verkoop aan consumenten uit andere lidstaten of aan hun vertegenwoordigers.


Die ablehnende Haltung gegenüber der Einrichtung einer echten föderalen Instanz beispielsweise bedeutet, so befürchten wir, die Gefahr einer nicht wirklich funktionsfähigen Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik.

Bijvoorbeeld, de weigering om een echt federaal gezag uit te bouwen resulteert in een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid dat niet echt kan functioneren, vrezen wij.


Es ist nun beispielsweise zu befürchten, die Kommission könnte, wie Kommissar Bolkestein bei seiner Anhörung am 6. September letzten Jahres zu verstehen gab, die Senkung dieser Grenzen auf 50 g und auf das Zweieinhalbfache des Grundtarifs vorschlagen.

De Commissie zou kunnen voorstellen uit te gaan van tweeëneenhalf keer het basistarief en een gewicht van 50 gram. De heer Bolkestein heeft tijdens zijn hoorzitting van 6 september jongstleden naar deze mogelijkheid verwezen.


Angesichts des derzeitigen Ausgabentempos ist allerdings zu befürchten, dass bei einigen Maßnahmen die verfügbaren Mittel nicht vollständig ausgegeben werden, beispielsweise bei der Maßnahme zur Sensibilisierung und technologischen Unterstützung oder bei der Maßnahme zur Förderung produktiver Investitionen.

De beschikbare financiën zijn volledig besteed, maar gezien het huidige tempo van de bestedingen moet gevreesd worden dat voor sommige maatregelen het beschikbare bedrag niet volledig zal worden uitgegeven; dit geldt bijvoorbeeld voor de maatregel voor bewustmaking en technische hulp en voor de maatregel ter stimulering van productieve investeringen.


Angesichts des derzeitigen Ausgabentempos ist allerdings zu befürchten, dass bei einigen Maßnahmen die verfügbaren Mittel nicht vollständig ausgegeben werden, beispielsweise bei der Maßnahme zur Sensibilisierung und technologischen Unterstützung oder bei der Maßnahme zur Förderung produktiver Investitionen.

De beschikbare financiën zijn volledig besteed, maar gezien het huidige tempo van de bestedingen moet gevreesd worden dat voor sommige maatregelen het beschikbare bedrag niet volledig zal worden uitgegeven; dit geldt bijvoorbeeld voor de maatregel voor bewustmaking en technische hulp en voor de maatregel ter stimulering van productieve investeringen.


w