Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispielsweise ausgeschaltet werden » (Allemand → Néerlandais) :

Niemand wird wohl Libyen bombardieren wollen, aber ein startendes Flugzeug könnte beispielsweise ausgeschaltet werden.

Het is duidelijk dat we Libië niet gaan platgooien, maar wat wel zou kunnen is bijvoorbeeld een vliegtuig neerhalen dat is opgestegen.


Obwohl eCall-Funktionalität zu gewissem Grad auch mit mobilen Geräten (beispielsweise Mobiltelefonen) erreicht werden kann, stehen Ihre Berichterstatter der verbindlichen Einführung derartiger mobiler Geräte bei Neuzulassungen kritisch gegenüber, da sie aus dem Fahrzeug entfernt oder auch ausgeschaltet werden können.

Hoewel de eCall-functionaliteit tot op zekere hoogte ook kan worden aangeboden via nomadische apparatuur (zoals mobiele telefoons), zijn de rapporteurs erg sceptisch over de verplichte invoering ervan bij nieuwe typegoedgekeurde voertuigen, aangezien deze nomadische apparatuur kan worden verwijderd of men gewoon kan vergeten deze te activeren.


falls Vorrichtungen für die Entnahme durch die geschlossene Tür (beispielsweise Eiswürfel- oder Getränkespender) vorhanden sind, die vom Endnutzer ein- und ausgeschaltet werdennnen, sind diese für die Energieverbrauchsmessung einzuschalten, aber nicht in Betrieb zu nehmen.

wanneer het apparaat is uitgerust met een dispenser van bijvoorbeeld ijs of gekoeld drinkwater/dranken die door de eindgebruiker kan worden in- en uitgeschakeld, wordt deze tijdens de meting van het energieverbruik ingeschakeld, maar niet in bedrijf gesteld.


28. fordert die ukrainischen Behörden auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, mit denen die Quellen illegaler Tätigkeiten wirksam ausgeschaltet werdennnen, etwa Fabriken, in den auf MO-Disks Raubkopien von Copyright-Erzeugnissen gezogen werden, bzw. Internetseiten, die illegal Copyright-Materialien enthalten, sowie die Märkte, wie beispielsweise den Petrovka-Markt in Kiew, von Piraterieprodukten zu säubern; stellt fest, dass zu diesen Maßnahmen auch wiederholte und unangekündigte ...[+++]

28. moedigt de Oekraïense autoriteiten aan om alle noodzakelijke maatregelen te nemen om illegale activiteiten effectief aan de bron te kunnen aanpakken – zoals maatregelen tegen fabrieken waar optische schijven worden gemaakt waarvan de inhoud auteursrechtelijk is beschermd en tegen websites op het Internet die auteursrechtelijk beschermd materiaal bevatten – en om markten als de Petrovka-markt in Kiev te kunnen zuiveren van illegaal gereproduceerde producten; merkt op dat ook herhaalde en onaangekondigde controles in samenwerking met de rechthebbenden deel moeten uitmaken van dergelijke maatregelen;


28. fordert die ukrainischen Behörden auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, mit denen die Quellen illegaler Tätigkeiten wirksam ausgeschaltet werdennnen, etwa Fabriken, in den auf MO-Disks Raubkopien von Copyright-Erzeugnissen gezogen werden, bzw. Internetseiten, die illegal Copyright-Materialien enthalten, sowie die Märkte, wie beispielsweise den Petrovka-Markt in Kiew, von Piraterieprodukten zu säubern; stellt fest, dass zu diesen Maßnahmen auch wiederholte und unangekündigte ...[+++]

28. moedigt de Oekraïense autoriteiten aan om alle noodzakelijke maatregelen te nemen om illegale activiteiten effectief aan de bron te kunnen aanpakken – zoals maatregelen tegen fabrieken waar optische schijven worden gemaakt waarvan de inhoud auteursrechtelijk is beschermd en tegen websites op het Internet die auteursrechtelijk beschermd materiaal bevatten – en om markten als de Petrovka-markt in Kiev te kunnen zuiveren van illegaal gereproduceerde producten; merkt op dat ook herhaalde en onaangekondigde controles in samenwerking met de rechthebbenden deel moeten uitmaken van dergelijke maatregelen;


28. fordert die ukrainischen Behörden auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, mit denen die Quellen illegaler Tätigkeiten wirksam ausgeschaltet werdennnen, etwa Fabriken, in den auf MO-Disks Raubkopien von Copyright-Erzeugnissen gezogen werden, bzw. Internetseiten, die illegal Copyright-Materialien enthalten, sowie die Märkte, wie beispielsweise den Petrovka-Markt in Kiew, von Piraterieprodukten zu säubern; stellt fest, dass zu diesen Maßnahmen auch wiederholte und unangekündigte ...[+++]

28. moedigt de Oekraïense autoriteiten aan om alle noodzakelijke maatregelen te nemen om illegale activiteiten effectief aan de bron te kunnen aanpakken – zoals maatregelen tegen fabrieken waar optische schijven worden gemaakt waarvan de inhoud auteursrechtelijk is beschermd en tegen websites op het Internet die auteursrechtelijk beschermd materiaal bevatten – en om markten als de Petrovka-markt in Kiev te kunnen zuiveren van illegaal gereproduceerde producten; merkt op dat ook herhaalde en onaangekondigde controles in samenwerking met de rechthebbenden deel moeten uitmaken van dergelijke maatregelen;


Im Anschluss an diese Erörterung sind Vorschläge zu machen, mit denen sichergestellt werden muss, dass jegliche Gefahr für den Menschen durch Anwendung international anerkannter Beurteilungskriterien ausgeschaltet ist, wie beispielsweise NOEL in Tieren, Vorschläge für Sicherheitsfaktoren und ADIs.

De bespreking moet worden gevolgd door voorstellen die waarborgen dat elk gevaar voor de mens wordt uitgeschakeld door toepassing van op internationaal vlak erkende criteria, bijvoorbeeld de dosis zonder waargenomen effect (NOEL) op dieren, voorstellen betreffende de keuze van een veiligheidsfactor en een aanvaardbare dagelijkse opname (ADI).


Im Anschluss an diese Erörterung sind Vorschläge zu machen, mit denen sichergestellt werden muss, dass jegliche Gefahr für den Menschen durch Anwendung international anerkannter Beurteilungskriterien ausgeschaltet ist, wie beispielsweise NOEL in Tieren, Vorschläge für Sicherheitsfaktoren und ADIs;

De bespreking moet worden gevolgd door voorstellen die waarborgen dat elk gevaar voor de mens wordt uitgeschakeld door toepassing van op internationaal vlak erkende criteria, bijvoorbeeld de dosis zonder waargenomen effect (NOEL) op dieren, voorstellen betreffende de keuze van een veiligheidsfactor en een aanvaardbare dagelijkse opname (ADI);


Im Anschluß an diese Erörterung sind Vorschläge zu machen, mit denen sichergestellt werden muß, daß jegliche Gefahr für den Menschen durch Anwendung international anerkannter Beurteilungskriterien ausgeschaltet ist, wie beispielsweise NÖL in Tieren, Vorschläge für Sicherheitsfaktoren und ADIs;

De bespreking moet worden gevolgd door voorstellen die waarborgen dat elk gevaar voor de mens wordt uitgeschakeld door toepassing van op internationaal vlak erkende criteria, bij voorbeeld de dosis zonder waargenomen effect (NOEL) op dieren, voorstellen betreffende de keuze van een veiligheidsfactor en een aanvaardbare dagelijkse opname (ADI);




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispielsweise ausgeschaltet werden' ->

Date index: 2024-11-18
w