Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beispiele sind zahlreich » (Allemand → Néerlandais) :

Der Grund dafür sind zahlreiche Hürden zum Beispiel bei den Humanressourcen, beim Zugang zu externen Finanzierungsquellen und angemessenen lokalen Infrastrukturen, bei der Verbreitung von Wissen innerhalb der EU und bei der Gründung und Expansion von technologiebasierten Unternehmen.

Dit hangt samen met een reeks hinderpalen die verband houden met bijvoorbeeld de menselijke factor, de toegang tot externe financieringsbronnen en geschikte plaatselijke infrastructuren, de verspreiding van kennis binnen de EU, en de oprichting en uitbreiding van technologisch georiënteerde bedrijven.


Beispiele sind die Dienstleistungs- und Ressourcenzentren für Migranten in den westlichen Balkanländern und Asien, die AKP-Beobachtungsstelle für Migrationsfragen, die regionalen Schutzprogramme in Afrika und Osteuropa sowie zahlreiche Projekte zur Unterstützung der Durchführung von Mobilitätspartnerschaften in Osteuropa (Moldau und Georgien) und Afrika (Kap Verde).

Hierbij gaat het bijvoorbeeld om de dienstverleningscentra voor migranten in de westelijke Balkan en Azië, het ACS-waarnemingscentrum voor migratie, regionale beschermingsprogramma's in Afrika en Oost-Europa, en talrijke projecten om de tenuitvoerlegging te ondersteunen van mobiliteitspartnerschappen in Oost-Europa (Moldavië en Georgië) en Afrika (Kaapverdië).


In der Erwägung der besonderen Bedeutung des Gebietes, das sich in der Talsohle befindet und zahlreiche Lebensräume von für das Naturerbe wesentlichem Interesse oder gemeinschaftlichem Interesse aufweist, wie zum Beispiel Niedermoore mit Braun-Seggen, Grau-Seggen und Igel-Seggen, ufernahe Hochstaudenfluren mit Wiesenkönigin, subatlantischer säureliebender Eichen-Hainbuchenwald auf hydromorphem Boden und auch Sumpf-Erlenwälder, in denen mehrere bemerkenswerte, seltene und/oder geschützte Arten beheimatet ...[+++]

Gelet op de hoge waarde van de locatie gelegen in de bodem van de vallei en die tal van aanzienlijke habitats met een communautair of patrimoniaal belang herbergt zoals laagvenen met Carex nigra, Carex canescens en Carex echinata, voedselrijke ruigten met moerasspirea, subatlantische acidocliene eiken-haagbeukenbossen op hydromorfe bodem of moerassige elzenbossen, waar verschillende opmerkelijke en/of bescherme soorten ontwikkelen, zoals blauwe vuurvlinders, ringoogparelmoervlinder, zilveren manen of zwarte ooievaars.


in der Erwägung, dass die Rolle der EU im Zusammenhang mit den Beiträgen zahlreicher Länder und Organisationen zu Friedensunterstützungsmissionen gesehen werden muss; in der Erwägung, dass zum Beispiel die Vereinigten Staaten der weltweit größte Geldgeber für Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen sind und die Vereinigten Staaten die AU über die US-Partnerschaft für eine rasche Reaktion zur Friedenssicherung in Afrika u ...[+++]

overwegende dat de rol van de EU moet worden gezien in de context van de bijdragen die talrijke landen en organisaties leveren tot de PSO's; overwegende dat de VS bijvoorbeeld wereldwijd de grootste financiële bijdrage levert tot de VN-vredeshandhavingsoperaties en de AU rechtstreeks ondersteunt via het snelleresponspartnerschap voor vredeshandhaving in Afrika, en daarnaast ook ca. 5 miljard dollar steun geeft aan VN-operaties in de Centraal-Afrikaanse Republiek, Mali, Ivoorkust, Zuid-Sudan en Somalië; overwegende dat de complementariteit van al die verschillende financieringsbronnen verzekerd wordt door de partnergroep van de Afrikaan ...[+++]


Vom Bhopalunglück in der Tochtergesellschaft eines chemischen Multis in Indien, das Tausende von Opfern forderte und für das die Muttergesellschaft bis zum heutigen Tag noch immer nicht bestraft wurde, bis zum Auftreten von Öl- und Bergbaugesellschaften in Afrika, in Burma und vielen anderen Staaten, wodurch die Umwelt zerstört wird und deren Mitarbeiter auf das Niveau von Sklaven degradiert werden; und von Kinderarbeit in asiatischen Textilfabriken bis hin zur Ermordung von Gewerkschaftlern in landwirtschaftlichen Betrieben in Mittelamerika – die Beispiele sind zahlreich. Und diese sind um so inakzeptabler, als es sich häufig um Untern ...[+++]

Van de ramp in Bhopal, bij de dochteronderneming van een chemiemultinational in India, die duizenden slachtoffers eiste en waarbij het moederbedrijf tot op de dag van vandaag onbestraft is gebleven, tot aan het gedrag van oliemaatschappijen en mijnbouwbedrijven in Afrika, Birma en een groot aantal andere landen, waardoor hun milieu is verwoest en hun arbeiders tot slaven zijn gemaakt; en van kinderarbeid in textielfabrieken tot aan de moordaanslagen op vakbondsleden in landbouwbedrijven in Midden-Amerika – er zijn legio voorbeelden. En die zijn des te onaanvaardbaarder omdat het vaak gaat om bedrijven uit geïndustrialiseerde landen, hun ...[+++]


Der israelisch-palästinensische Konflikt steht ihrer Entwicklung immer noch im Weg: die Unterbrechung des Prozesses nach den Ereignissen in Gaza, der Boykott eines vorherigen Gipfels in Istanbul; die Beispiele sind zahlreich.

Het Israëlisch-Palestijnse conflict staat haar ontwikkeling nog altijd in de weg: de onderbreking van het proces na de gebeurtenissen in Gaza, de boycot van een eerdere top in Istanboel, de voorbeelden zijn legio.


Dieser jüngste Unfall auf See ist nur einer von vielen Unglücksfällen, die zahlreiche Menschenleben gefordert haben – Beispiele sind die Unfälle der Fähren „Express Samina”, „Dystos”, „Iron Antonis” sowie der Tanker „Erika” und „Prestige”.

Dit zoveelste 'ongeluk' op zee komt bovenop de andere incidenten waarbij grote aantallen slachtoffers vielen, zoals met de Express Samina, de Distos, de Iron Antonis, de Errica en de Prestige.


Dieser jüngste Unfall auf See ist nur einer von vielen Unglücksfällen, die zahlreiche Menschenleben gefordert haben – Beispiele sind die Unfälle der Fähren „Express Samina“, „Dystos“, „Iron Antonis“ sowie der Tanker „Erika“ und „Prestige“.

Dit zoveelste 'ongeluk' op zee komt bovenop de andere incidenten waarbij grote aantallen slachtoffers vielen, zoals met de Express Samina, de Distos, de Iron Antonis, de Errica en de Prestige.


Zufälligerweise hat sich gestern das Parlament in Frankreich mit diesem Thema befasst, und alle Fraktionen – was hervorzuheben ist, denn dies kommt nicht häufig vor – haben die Einführung dieses EVTZ begrüßt. Es sind zahlreiche Beispiele angeführt worden, die zeigen, dass es in Nordfrankreich, in Südfrankreich, in den Alpen, in Lothringen gute Gründe gibt, solche Verbünde sehr schnell ins Leben zu rufen.

Dit onderwerp is toevallig gisteren in het Franse parlement besproken, en alle fracties waren eensgezind - hetgeen wel eens mag worden onderstreept, want dat gebeurt niet zo vaak - in hun bijval voor de oprichting van deze EGTS.


Hauptmotivation in solchen Fällen sind ethische Überlegungen des Eigentümers/Managers, wenn auch zahlreiche KMU sich des wirtschaftlichen Nutzens durchaus bewusst sind, der ihnen zum Beispiel durch bessere Beziehungen zu den Verbrauchern und der lokalen Gemeinschaft erwächst.

Ethische overwegingen van de eigenaar/manager vormen het belangrijkste motief, hoewel een groot aantal MKB-bedrijven erkent dat sociaal verantwoordelijke activiteiten ook zakelijke voordelen opleveren, zoals betere relaties met consumenten en plaatselijke gemeenschappen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beispiele sind zahlreich' ->

Date index: 2021-08-27
w