Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Stativen befestigt zu werden
Dazu gehörend
Die Arteriole betreffend
Fernrohre die dazu bestimmt sind

Traduction de «beimessen – dazu » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Keramikgegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen

keramische voorwerpen, bestemd om met levensmiddelen in aanraking te komen


auf Stativen befestigt zu werden | Fernrohre die dazu bestimmt sind

verrekijker ter bevestiging op een statief


Urteilsfindung nach erfolgtem Referat des dazu beauftragten Richters

vonnis gewezen na deskundigenverslag


die Arteriole betreffend | dazu gehörend

arteriolair | met betrekking tot de kleine slagaders
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Interessen beider Seiten konvergieren in vielen Angelegenheiten der internationalen Politik, und dazu gehört auch die Bedeutung, die beide der Rolle der Vereinten Nationen im Bereich der physischen und ökologischen Sicherheit und die Bedeutung, die sie der WTO beimessen, in der beide Seiten durch weitere Liberalisierung des Handels nur gewinnen können.

Op het gebied van de internationale politiek lopen de belangen van China en de EU vaak parallel, met name wat betreft het belang dat beiden hechten aan de rol van de Verenigde Naties bij het handhaven van de veiligheid op humanitair en ecologisch gebied en de rol van de WTO, waar beiden veel te winnen hebben bij verdere liberalisering van de handel.


Ferner rufe ich den Rat und das Parlament – die beide der Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit große Bedeutung beimessen – dazu auf, gemein­sam auf dieses Ziel hinzuarbeiten.

Tevens doe ik een beroep op de Raad en het Parlement, die beide veel belang hechten aan de bestrijding van de jongerenwerkloosheid, om gezamenlijk naar dat doel toe te werken.


16. unterstützt die Kommission in ihren Bemühungen um eine wesentliche Änderung des derzeitigen MwSt.-Systems; begrüßt, dass die Mitgliedstaaten nun dieser Frage eine gewisse Priorität beimessen, und legt den Mitgliedstaaten nahe, dazu bereit zu sein, diesbezüglich einschneidende Maßnahmen zu ergreifen;

16. steunt de Commissie in haar pogingen om te zorgen voor een fundamentele wijziging van het huidige BTW-stelsel; is verheugd over het feit dat de lidstaten dit onderwerp nu hoger op de agenda plaatsen en dringt er bij hen op aan bereid te zijn om in dit verband ingrijpende maatregelen te treffen;


16. unterstützt die Kommission in ihren Bemühungen um eine wesentliche Änderung des derzeitigen MwSt.-Systems; begrüßt, dass die Mitgliedstaaten nun dieser Frage eine gewisse Priorität beimessen, und legt den Mitgliedstaaten nahe, dazu bereit zu sein, diesbezüglich einschneidende Maßnahmen zu ergreifen;

16. steunt de Commissie in haar pogingen om te zorgen voor een fundamentele wijziging van het huidige BTW-stelsel; is verheugd over het feit dat de lidstaten dit onderwerp nu hoger op de agenda plaatsen en dringt er bij hen op aan bereid te zijn in dit verband ingrijpende maatregelen te treffen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Union hat wiederholt den Wunsch nach einer Fortführung geäußert, und wir sind unsererseits immer noch bereit dazu, da wir diesem Dialog und Engagement große Bedeutung beimessen.

Wij van onze kant zijn nog steeds bereid dit te doen, aangezien we geloven in het belang van een dergelijke dialoog en betrokkenheid.


Diese Treffen dienen dazu, die Bedeutung zu unterstreichen, die wir der Wiederbelebung der entscheidenden politischen Debatte mit unseren Partnern am südlichen Ufer des Mittelmeers beimessen.

Ze onderstrepen de waarde die we hechten aan het opnieuw starten van een politiek kerndebat met onze partners aan de zuidkant van de Middellandse zee.


15. bleibt überzeugt davon, dass die Union bei der Umsetzung der EU-MVW-Strategie auch konkreten Abrüstungsinitiativen und vor allem Nichtverbreitungsmaßnahmen große Bedeutung beimessen sollte, um diejenigen außerhalb der Europäischen Union dazu zu bringen, sich an einer gemeinsamen Strategie für gegenseitige Sicherheit zu beteiligen;

15. blijft de overtuiging houden dat de Europese Unie bij de tenuitvoerlegging van de MVW-Strategie belang zou moeten hechten aan concrete ontwapeningsinitiatieven en vooral aan non-proliferatieacties ten einde de wereld buiten de Europese Unie ertoe te bewegen een gemeenschappelijke strategie voor wederzijdse veiligheid te volgen;


Die Interessen beider Seiten konvergieren in vielen Angelegenheiten der internationalen Politik, und dazu gehört auch die Bedeutung, die beide der Rolle der Vereinten Nationen im Bereich der physischen und ökologischen Sicherheit und die Bedeutung, die sie der WTO beimessen, in der beide Seiten durch weitere Liberalisierung des Handels nur gewinnen können.

Op het gebied van de internationale politiek lopen de belangen van China en de EU vaak parallel, met name wat betreft het belang dat beiden hechten aan de rol van de Verenigde Naties bij het handhaven van de veiligheid op humanitair en ecologisch gebied en de rol van de WTO, waar beiden veel te winnen hebben bij verdere liberalisering van de handel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beimessen – dazu' ->

Date index: 2021-06-24
w