Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beim überwiegenden teil » (Allemand → Néerlandais) :

Beim überwiegenden Teil der Zahlungen handelte es sich um Zwischenzahlungen, d. h. Erstattungen für Ausgaben, die in den Mitgliedstaaten bereits getätigt und bescheinigt wurden.

Verreweg de meeste daarvan waren tussentijdse betalingen, dat wil zeggen vergoedingen voor uitgaven die al waren gedaan en gewaarmerkt in de lidstaten. Aldus is het zeker dat, net als in voorgaande programmeringsperioden, de betalingen in het kader van het cohesiebeleid steeds sneller plaatsvinden.


Der Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs 2006 zeigt - vor allem bei den Agrarausgaben - einige Verbesserungen auf, doch sind nach wie vor beim überwiegenden Teil der EU-Ausgaben Recht- und Ordnungsmäßigkeitsfehler festzustellen, die auf Mängel in den internen Kontrollsystemen bei der Kommission und in den Mitgliedstaaten zurückzuführen sind

Het Jaarverslag 2006 van de Europese Rekenkamer signaleert enige verbeteringen, met name bij de landbouwuitgaven, maar bij de meeste EU-uitgaven doen zich nog steeds fouten voor inzake de wettigheid en regelmatigheid als gevolg van gebreken in de interne-controlesystemen zowel bij de Commissie als in de lidstaten


In seinem Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2005 verweist der Europäische Rechnungshof auf die erheblichen Fortschritte der Kommission bei der Einführung ihres neuen Rechnungsführungssystems, aber auch auf die Unzulänglichkeit der internen Kontrollen beim überwiegenden Teil der EU-Ausgaben sowohl auf der Ebene der Mitgliedstaaten als auch auf Kommissionsebene sowie auf die hohe Fehlerhäufigkeit bei den zugrunde liegenden Vorgängen

In haar jaarverslag over 2005 meldt de Europese Rekenkamer dat de Commissie aanzienlijke vooruitgang boekt bij het invoeren van haar nieuwe boekhoudsysteem, maar constateert zij dat de interne controles voor de meeste EU-uitgaven zowel binnen de lidstaten als bij de Commissie tekortschieten, en signaleert zij een hoger foutenpercentage in de onderliggende verrichtingen


Die der Kommission vorliegenden Angaben zum Tonerdemarkt bestätigen allerdings, dass die Genehmigung des überwiegenden Teils der Beihilfe angemessen ist und wie oben ausgeführt im Sinne von Randziffer 51.1 Buchstabe b der Umweltschutzleitlinien mit den insgesamt positiven Ergebnissen, die beim Unweltschutz durch die Erhebung dieser Steuer erzielt worden sind, begründet werden kann.

De over de markten voor aluminiumoxide aan de Commissie verstrekte informatie bevestigt evenwel dat de toestemming voor een belangrijk deel van de steun terecht is en, zoals hierboven is geconcludeerd, kan worden gerechtvaardigd uit hoofde van punt 51.1(b) van het milieusteunkader aan de hand van de globaal genomen gunstige milieuresultaten van de belasting.


Die Preise in der Gemeinschaft sanken auf ein derartiges Niveau, daß sie die Gestehungskosten beim überwiegenden Teil der Produzenten nicht mehr decken konnten, weil diese Kosten zumeist in Gemeinschaftswährungen ausgedrückt sind.

De communautaire prijzen stegen zodanig dat zij de produktiekosten van de meeste producenten niet langer dekten, daar deze kosten meestal in communautaire valuta worden uitgedrukt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beim überwiegenden teil' ->

Date index: 2024-11-15
w