Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abwertungswettlauf
Bei der Abfertigung helfen
Bei der Anmeldung helfen
Beim Check-in helfen
Beim Check-in unterstützen
Kompetitive Abwertung
Sozialarbeiter beim Militär
Sozialarbeiterin beim Militär
Steuermann beim Schleppdienst
Straßenverkehrsunfall
Ständiger Vertreter beim Jugendschutz
Unfall beim Transport
Verkehrsunfall
Wettbewerbsrelevante Abwertung
Wettlauf
Wettlauf bei der Abwertung
Wettlauf nach unten
Wettlauf zur Innovation

Traduction de «beim wettlauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sozialarbeiter beim Militär | Sozialarbeiter beim Militär/Sozialarbeiterin beim Militär | Sozialarbeiterin beim Militär

militair maatschappelijk werker | bedrijfsmaatschappelijk werker krijgsmacht | maatschappelijk werker krijgsmacht


Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel | Direktor für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel/Direktorin für Richtlinien und Informationssicherheit beim Glücksspiel

complianceofficer loterij | hoofd informatiebeveiliging | hoofd compliance en informatiebeveiliging kansspelen | manager informatieveiligheid




Wettlauf nach unten

nivellering naar beneden | race to the bottom


Abwertungswettlauf | kompetitive Abwertung | wettbewerbsrelevante Abwertung | Wettlauf bei der Abwertung

competitieve devaluatie | concurrerende devaluatie




bei der Abfertigung helfen | bei der Anmeldung helfen | beim Check-in helfen | beim Check-in unterstützen

gasten ontvangen | helpen bij het inchecken | bij de receptie van een hotel werken | bij de registratie assisteren


Steuermann beim Schleppdienst

stuurman bij de sleepdienst


ständiger Vertreter beim Jugendschutz

vaste afgevaardigde bij de jeugdbescherming


Unfall beim Transport [ Straßenverkehrsunfall | Verkehrsunfall ]

ongeval bij het vervoer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Größere Transparenz und Berechenbarkeit dürften der EU und damit den vielen dort ansässigen Start-ups einen Vorsprung beim globalen Wettlauf im Bereich technologische Innovation verschaffen und so die Möglichkeit bieten, das Potenzial der 5G-Technik und des Internets der Dinge voll auszuschöpfen.

Meer transparantie en voorspelbaarheid moeten de EU - inclusief haar vele start-ups - een voorsprong geven in de wereldwijde technologische innovatierace en het potentieel van 5G en het Internet of Things ten volle doen benutten.


10. betont die Eigenverantwortung des Einzelnen und stellt fest, dass jeder Bürger darüber nachdenken muss, was er selbst tun kann, um beim Wettlauf um Talente auf der Gewinnerseite zu stehen;

10. wijst daarnaast ook op de persoonlijke verantwoordelijkheid, in die zin dat mensen ook moeten nadenken over wat zij kunnen doen om ervoor te zorgen dat zij in de wedloop om talent tot de winnaars behoren;


10. betont die Eigenverantwortung des Einzelnen und stellt fest, dass jeder Bürger darüber nachdenken muss, was er selbst tun kann, um beim Wettlauf um Talente auf der Gewinnerseite zu stehen;

10. wijst daarnaast ook op de persoonlijke verantwoordelijkheid, in die zin dat mensen ook moeten nadenken over wat zij kunnen doen om ervoor te zorgen dat zij in de wedloop om talent tot de winnaars behoren;


Daher müssen wir noch besser dabei sein, Wachstum und Arbeitsplätze durch Forschung und Innovation zu schaffen – andernfalls verliert die EU beim Wettlauf um das Wissen den Anschluss.

Wij zijn daarom genoodzaakt om nog beter te worden in het scheppen van groei en arbeidsplaatsen door middel van onderzoek en innovatie; anders doet de EU helemaal niet meer mee in de kenniswedloop.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher müssen wir noch besser dabei sein, Wachstum und Arbeitsplätze durch Forschung und Innovation zu schaffen – andernfalls verliert die EU beim Wettlauf um das Wissen den Anschluss.

Wij zijn daarom genoodzaakt om nog beter te worden in het scheppen van groei en arbeidsplaatsen door middel van onderzoek en innovatie; anders doet de EU helemaal niet meer mee in de kenniswedloop.


Europa befindet sich beim Kampf gegen sämtliche Formen der Umweltverschmutzung in einem regelrechten Wettlauf gegen die Uhr.

Europa is verwikkeld in een heuse race tegen de klok, tegen alle vormen van vervuiling.


« Das bedeutet, dass irgendeine Splittergruppe beschliessen könnte, eine Liste mit demselben Kürzel einzureichen wie eine durch ein einziges föderales Parlamentsmitglied vertretene politische Gruppe, und dass nur die Geschwindigkeit bei dem Wettlauf oder schlimmstenfalls die Geschicklichkeit beim Strassenkampf darüber entscheiden würde, ob die Splittergruppe oder die im föderalen Parlament vertretene politische Gruppe das Kürzel dieser Gruppe verwenden darf.

« Dat betekent dat gelijk welke splintergroep zou kunnen beslissen een lijst neer te leggen met hetzelfde letterwoord als een politieke formatie die door één federaal parlementslid vertegenwoordigd is en dat enkel de snelheid bij de wedloop of, in het ergste geval, de vaardigheid bij het straatgevecht zou beslissen wie, de splintergroep of de politieke formatie die in het federale Parlement vertegenwoordigd is, het letterwoord van die formatie zou mogen gebruiken.


w