Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beim verfassungsvertrag nicht darum » (Allemand → Néerlandais) :

Violeta Bulc, EU-Kommissarin für Verkehr, ergänzte: „Es geht nicht darum, wie Menschen reisen – ob per Bahn, Schiff oder mit dem Auto – es geht beim Reisen um die Menschen selbst.

Violeta Bulc, commissaris voor Vervoer: "Vervoer gaat niet zozeer over spoorlijnen, schepen of snelwegen.


Beim Aufbau von Partnerschaften zwischen Unternehmen und Bildungseinrichtungen sollte es nicht allein darum gehen, ob junge Menschen „unmittelbar beschäftigungsfähig“ sind.

Tussen bedrijven en onderwijsinstellingen opgezette partnerschappen moeten niet uitsluitend gebaseerd worden op het criterium of jongeren al dan niet „rechtstreeks inzetbaar” zijn.


SEMSI ist die Antwort auf die Notwendigkeit, auf die Probleme und Bedürfnisse der zugewanderten Bevölkerung zu reagieren, wobei es nicht nur darum geht, ihre Schwierigkeiten beim Zugang zu öffentlichen Ressourcen zu beheben, sondern auch den Kenntnisstand über die Probleme und Erfordernisse dieser Gruppe zu verbessern, um letztlich eine vollständige Integration zu erreichen.

De SEMSI is ontstaan uit de noodzaak de problemen en behoeften van de immigranten aan te pakken, niet alleen wat betreft de moeilijkheden waarop zij stuiten bij het verkrijgen van toegang tot overheidsmiddelen, maar ook vanuit de wens meer kennis te verwerven over hun problemen en behoeften om zo tot volledige integratie te komen.


Beim Binnenmarkt für Dienstleistungen geht es nicht darum, das Rad neu zu erfinden – es geht darum, das Rad in Schwung zu bringen.

Bij de interne markt voor diensten gaat het er niet om het wiel opnieuw uit te vinden – het gaat erom het wiel aan het rollen te brengen.


Beim Recht auf Vergessenwerden geht es nicht darum, die Geschichte neu zu schreiben.

Het recht om te worden vergeten, betekent niet dat de geschiedenis wordt herschreven.


– (EN) Herr Präsident! Ich möchte dem Herrn Premierminister sagen, dass es beim Verfassungsvertrag nicht darum geht, Identität zu verlieren, sondern darum, Solidarität auf gerechte, wirksame und tragfähige Weise zu organisieren.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil tegen de minister-president zeggen dat het Grondwettelijk Verdrag niet over het verliezen van onze identiteit gaat, maar over het op een rechtvaardige, doelmatige en duurzame wijze organiseren van solidariteit.


Beim Übersetzen wird einem sofort klar, dass es nicht nur darum geht, ein Wort durch ein anderes zu ersetzen, sondern dass der jeweilige kulturelle Kontext, den eine Sprache transportiert, mitberücksichtigt werden muss.

Bij het vertalen wordt meteen duidelijk dat elke taal een specifieke culturele context heeft, vertalen is veel meer dan het vervangen van een woord in de ene taal door het equivalent in een andere.


Herr Kommissar, nicht nur ich, sondern auch Sie werden bei vielen Veranstaltungen und entwicklungspolitischen Diskussionen darauf angesprochen und nicht nur darum gebeten werden, dass die Europäische Union den Entwicklungsländern bei der Bewältigung der Frage technische und finanzielle Hilfe leistet, sondern auch darum, dass wir den Einbruch beim Geflügelsektor nicht auf dem wirtschaftlichen Rücken der Entwicklungsländer austragen, ...[+++]

Geachte commissaris, zowel u als ik worden op veel bijeenkomsten en debatten over het ontwikkelingsbeleid hierover aangesproken. Men verzoekt ons niet alleen om te zorgen dat de Europese Unie technische en financiële hulp biedt aan de ontwikkelingslanden om dit probleem op te lossen, maar ook om de last van de ineenstorting van de pluimveesector niet op de economische schouders van de ontwikkelingslanden te leggen door massale exportsubsidies te verlenen en daarmee opnieuw markten te vernietigen in deze gebieden.


2.6.1 Es kann nicht darum gehen, die Mängel des Verfassungsvertrags in dem ange­nom­menen Wortlaut zu verschweigen.

2.6.1 De tekortkomingen in het Verdrag, zoals die wordt goedgekeurd, moeten niet worden verzwegen.


Dabei geht es darum, über technische Innovationen bestimmte Ziele zu erreichen. Dazu gehören beispielsweise der Abbau der Schranken, die der Interoperatibilität der nationalen Eisenbahnsysteme und dem Verkehr von Hochgeschwindigkeitszügen auf dem gesamten Gebiet der Gemeinschaft noch entgegenstehen, die Einführung eines Systems für das Luftverkehrsmanagement auf europäischer Ebene, die Verbesserung von städtischen Verkehrssystemen und Verkehrsleitsystemen, die Verkehrsplanung unter Berücksichtigung umweltbezogener Gesichtspunkte und die Optimierung des Straßenverkehrs (der Verkehr steht beim ...[+++]

Via technologische innovaties moeten derhalve doelstellingen worden verwezenlijkt als : het elimineren van de belemmeringen voor de compatibiliteit van de nationale spoorwegnetten en voor de hoge snelheidstreinen die op het hele grondgebied van de Gemeenschap moeten gaan rijden; de invoering van een systeem voor luchtverkeersleiding op Europese schaal; verbetering van de systemen voor stadsvervoer en verkeersregulering; een milieuvriendelijke regulering van het verkeer en optimalisatie van het wegvervoer (de vervoersector is de op een na grootste verbruiker van niet-duurzame energie en in tegenstelling tot de industrie en huishoudens ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beim verfassungsvertrag nicht darum' ->

Date index: 2022-11-24
w