Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anwärter auf ein Rechtsanwaltsamt beim Kassationshof
Generalanwalt beim Kassationshof
Generalprokurator beim Kassationshof
Stabilisator gegen Koagulation beim Erhitzen

Traduction de «beim kassationshof gegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Anwärter auf ein Rechtsanwaltsamt beim Kassationshof

kandidaat advocaat bij het Hof van Cassatie


Generalprokurator beim Kassationshof

procureur-generaal bij het Hof van Cassatie


Generalanwalt beim Kassationshof

advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie


Stabilisator gegen Koagulation beim Erhitzen

stabilisator tegen coagulatie bij verwarming


Baender im Lieferzustand I sind gegen Knicken beim Abhaspeln empfindlich

band in leveringstoestand I is gevoelig voor knikken bij het afrollen


Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung

Overeenkomst inzake samenwerking bij de bescherming van de kusten en het aquatische milieu van het Noordoost-Atlantische gebied tegen verontreiniging | Overeenkomst van Lissabon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Zunahme von Kassationsbeschwerden und der sich daraus ergebende Rückstand wären unter anderem durch die Möglichkeit zu erklären, in Abweichung von dem allgemeinen Grundsatz von Artikel 420 Absatz 1 des Strafprozessgesetzbuches unmittelbar Kassationsbeschwerde gegen die Entscheidungen der Anklagekammer in Anwendung der Artikel 135, 235bis und 235ter desselben Gesetzbuches einzulegen (siehe Bericht 2012-2013 des Generalprokurators beim Kassationshof an den mit der Gesetzesevaluierung beauftragten Parlamentarischen Ausschuss, ebenda, ...[+++]

De toevloed aan cassatieberoepen en de daaruit voortvloeiende achterstand zou onder meer kunnen worden verklaard door de mogelijkheid om, in afwijking van het algemene beginsel vervat in artikel 420, eerste lid, van het Wetboek van strafvordering, onmiddellijk cassatieberoep in te stellen tegen de beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling met toepassing van de artikelen 135, 235bis en 235ter van hetzelfde Wetboek (zie Verslag 2012-2013 van de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie aan het Parlementair Comité belast me ...[+++]


Die klagenden Parteien führen an, dass die angefochtene Bestimmung, ausgelegt in dem Sinne, dass die Attachés im Dienst für Dokumentation und Übereinstimmung der Texte beim Kassationshof, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Gesetzes vom 25. April 2007 in Dienst gewesen seien, nicht mehr in den Rang als erster Attaché, dienstleitender Attaché und Direktor befördert werden könnten, gegen die angeführten Bestimmungen und Grundsätze verstoße.

De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij de attachés op de dienst documentatie en overeenstemming der teksten van het Hof van Cassatie, in dienst op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 25 april 2007, belet te worden bevorderd in de rang van eerste attaché, attaché-hoofd van dienst en directeur, de aangevoerde bepalingen en beginselen schendt.


1. - Die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches verstoßen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Sache nach der Beendigung der vom Kassationshof geforderten Untersuchung nicht an diesen Gerichtshof zurückzuverweisen ist, wobei der Generalprokurator beim Appellationshof dafür zuständig ist, zu entscheiden, ob die Sache an das erkennende Gericht zu verweisen ist oder nicht.

1. - De artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die interpretatie dat de zaak, na het beëindigen van het door het Hof van Cassatie gevorderde onderzoek, niet aan dat Hof moet worden teruggezonden maar de procureur-generaal bij het hof van beroep alsdan bevoegd is om te beslissen of de zaak al dan niet naar het vonnisgerecht moet worden verwezen.


– befasst mit einem von Corneliu Vadim Tudor am 14. April 2011 übermittelten und am 9. Mai 2011 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Zusammenhang mit dem gegen ihn durch die Staatsanwaltschaft beim Obersten Gerichts- und Kassationshof Rumäniens eröffneten Verfahren,

– gezien het verzoek van Corneliu Vadim Tudor van 14 april 2011 om verdediging van zijn immuniteit in het kader van een bij de openbaar aanklager van het Hooggerechtshof van cassatie en justitie van Roemenië aanhangig gemaakte procedure, waarvan op 9 mei 2011 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– befasst mit einem von Corneliu Vadim Tudor am 14. April 2011 übermittelten und am 9. Mai 2011 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Schutz seiner Immunität im Zusammenhang mit dem gegen ihn durch die Staatsanwaltschaft beim Obersten Gerichts- und Kassationshof Rumäniens eröffneten Verfahren,

– gezien het verzoek van Corneliu Vadim Tudor van 14 april 2011 om verdediging van zijn immuniteit in het kader van een bij de openbaar aanklager van het Hooggerechtshof van cassatie en justitie van Roemenië aanhangig gemaakte procedure, waarvan op 9 mei 2011 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


Nur der Generalprokurator beim Kassationshof könne auf Anweisung des Justizministers beim Kassationshof gegen Anweisungen des Präsidenten einer Rechtsanwaltschaft klagen.

Enkel de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, en op verzoek van de Minister van Justitie, kan de bevelen van een stafhouder bij het Hof van Cassatie aanhangig maken.


Artikel 531 des Gerichtsgesetzbuches in der vor der Abänderung durch das Gesetz vom 6. April 1992 geltenden Fassung und Artikel 610 desselben Gesetzbuches in der vor der Abänderung durch die Gesetze vom 4. und 25. Mai 1999 geltenden Fassung, in Verbindung mit Artikel 1088 des Gerichtsgesetzbuches in der vor der Abänderung durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 geltenden Fassung, dahingehend interpretiert, dass nur der Generalprokurator beim Kassationshof auf Anweisung des Justizministers eine Nichtigkeitsklage beim Kassationshof gegen eine durch den Rat der Bezirkskammer über einen Gerichtsvollzieher verhängte Disziplinarstrafe einreichen konn ...[+++]

Artikel 531 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals van toepassing vóór de wijziging door de wet van 6 april 1992, en artikel 610 van hetzelfde Wetboek, zoals van toepassing vóór de wijziging door de wetten van 4 en 25 mei 1999, in samenhang gelezen met artikel 1088 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals van toepassing vóór de wijziging door de wet van 4 mei 1999, in die zin geïnterpreteerd dat alleen de procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, op voorschrift van de Minister van Justitie, een vordering tot nietigverklaring bij het Hof van Cassatie kon instellen tegen een door de raad van de arrondissementskamer aan een gerechtsdeurwaarder o ...[+++]


Gemäss dem zehnten Klagegrund werde gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, « indem eine Klage beim Kassationshof gegen ein Urteil des Staatsrates ' keine aufschiebende Wirkung ' hat, während in einer solch wichtigen Angelegenheit das Recht auf einen doppelten Rechtszug auf jeden Fall beachtet werden muss ».

Volgens het tiende middel worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden « doordat een voorziening bij het Hof van Cassatie tegen een arrest van de Raad van State ' geen schorsende kracht ' heeft, terwijl in een dergelijke zwaarwichtige zaak een recht op dubbele aanleg zeker moet gerespecteerd worden ».


Indem eine Klage beim Kassationshof gegen ein Urteil des Staatsrates ' keine aufschiebende Wirkung ' hat;

Doordat een voorziening bij het Hof van Cassatie tegen een arrest van de Raad van State ' geen schorsende kracht ' heeft;


Überdies bietet die in Artikel 15ter § 2 vorgesehene Möglichkeit zum Einreichen einer Klage beim Kassationshof gegen das Urteil des Staatsrates eine zusätzliche Rechtsprechungskontrolle, die vom Willen des Gesetzgebers zeugt, die Massnahme mit möglichst vielen Garantien zum umgeben.

Bovendien is met de in artikel 15ter, § 2, bepaalde mogelijkheid tot het instellen van een voorziening bij het Hof van Cassatie tegen het arrest van de Raad van State voorzien in een bijkomende jurisdictionele toetsing, waarmee de wetgever blijk heeft gegeven van de wil om de maatregel met zo veel mogelijk waarborgen te omringen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beim kassationshof gegen' ->

Date index: 2024-10-23
w