Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beihilfen gelten folglich sind sie als neue beihilfen anzusehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verfahrensordnung besagt, dass, wenn bestimmte Maßnahmen im Anschluss an die Liberalisierung einer Tätigkeit durch gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zu Beihilfen werden, derartige Maßnahmen nach dem für die Liberalisierung festgelegten Termin (im vorliegenden Fall also nach Inkrafttreten der Richtlinie 96/92/EG betreffend gemeinsame Vorschriften für den Elektrizitätsbinnenmarkt, was nach dem Beitritt von Ungarn zur Europäischen Union eintrat) nicht als bestehende Beihilfen gelten ...[+++]

Dit artikel bepaalt dat maatregelen die vanwege de liberalisering door het Gemeenschapsrecht steun zijn geworden (in dit geval de liberalisering van de energiemarkt ingevolge Richtlijn 96/92/EG, die in Hongarije van kracht werd toen het land zich bij de Europese Unie aansloot), na de voor de liberalisering voorgeschreven datum niet als bestaande steun worden beschouwd, d.w.z. dat ze als nieuwe steun moe ...[+++]


Somit sind sie nicht als ungerechtfertigte wirtschaftliche Begünstigung von Ryanair gegenüber seinen Wettbewerbern anzusehen. Folglich beinhalten diese Vereinbarungen keine staatlichen Beihilfen zugunsten von Ryanair/AMS.

Deze contracten houden dan ook geen staatssteun voor Ryanair/AMS in.


Die Kommission ist der Ansicht, dass die PPA nach Anhang IV Punkt 3 Nummer 1 Buchstabe c zur Beitrittsakte (40) auch nach dem Beitritt anzuwendende Maßnahmen sind und nicht als bestehende Beihilfen gelten. Die PPA fallen nämlich nicht unter die Beihilfemaßnahmen, die aufgrund der Vorschriften der Beitrittsakte nach dem Beitritt als bestehende Beihil ...[+++]

Hierin werd de mening geuit dat PPA’s van toepassing waren na toetreding in de zin van bijlage IV, punt 3, lid 1, onder c), van de Toetredingsakte (40) en dat zij geen bestaande steunmaatregelen waren aangezien zij niet onder de steuncategorieën vallen die, vanaf het moment van toetreding, werden gezien als bestaande steunmaatregelen in de zin van artikel 88, lid 1, van het EG-Verdrag.


Gemäß Artikel 1 Buchstabe b Ziffer v der Verfahrensverordnung sind bestehende Beihilfen auch „Beihilfen, die als bestehende Beihilfen gelten, weil nachgewiesen werden kann, dass sie zu dem Zeitpunkt, zu dem sie eingeführt wurden, keine Beihilfe waren und später aufgrund der Entwicklung des Gemeinsamen Marktes zu Beihilfen wurden, ohne dass sie eine Änderung durch den be ...[+++]

Volgens artikel 1, onder b), punt v), van de procedureverordening omvat „bestaande steun” ook „steun die als bestaande steun wordt beschouwd, omdat kan worden vastgesteld dat hij op het moment van inwerkingtreding geen steun vormde, maar vervolgens steun is geworden vanwege de ontwikkeling van de gemeenschappelijke markt, zonder dat de betrokken lidstaat er wijzigingen in heeft aangebracht”.


Diese Verordnung sollte daher weder für Beihilfen gelten, deren Betrag sich nach dem Preis oder der Menge der auf dem Markt erworbenen oder angebotenen Erzeugnisse richtet, noch für Beihilfen, die an die Verpflichtung gebunden sind, sie mit den Primärerzeugern zu teilen.

Daarom dient deze verordening niet te gelden voor steun waarvan het steunbedrag wordt vastgesteld op grond van de prijs of de hoeveelheid afgenomen of op de markt gebrachte producten en dient zij evenmin te gelden voor steun waaraan de verplichting is gekoppeld om deze met primaire producenten te delen.


Das Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco hat dem Gerichtshof die Frage vorgelegt, ob die von den Territorios Históricos erlassenen Steuerregelungen allein deshalb als selektive, bestimmte Unternehmen oder Produktionszweige begünstigende Maßnahmen und damit als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbare staatliche Beihilfen anzusehen sind, weil sie nicht für das gesamte Hoheitsgebiet des betroffenen Mitgliedstaats gelten.

Het Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco wenst van het Hof te vernemen of deze provinciale belastingmaatregelen moeten worden aangemerkt als selectieve maatregelen waarbij bepaalde ondernemingen of bepaalde producties worden begunstigd, en dus als met de gemeenschappelijke markt onverenigbare staatssteun, op de enkele grond dat zij niet voor het volledige grondgebied van de betrokken lidstaat gelden.


Da die Artikel 87 und 88 des obengenannten Vertrags keine automatische Unvereinbarkeit der als staatliche Beihilfen bezeichneten Massnahmen mit dem gemeinsamen Markt vorsehen, können sie nicht zur Folge haben, dass Artikel 25 des Gesetzes vom 19. Juli 1930 implizit aufgehoben wurde, ungeachtet dessen, ob sie als ...[+++]er bestehende Beihilfen zu bezeichnen sind.

Aangezien de artikelen 87 en 88 van het voormelde Verdrag geen automatische onverenigbaarheid instellen tussen de als staatssteun gekwalificeerde maatregelen en de gemeenschappelijke markt, kunnen zij niet tot gevolg hebben gehad dat artikel 25 van de wet van 19 juli 1930 impliciet werd opgeheven, ongeacht de kwalificatie van nieuwe of bestaande steunmaatregel die eraan dient te worden gegeven.


Zwar wird ein Großteil der staatlichen Beihilfen direkt oder indirekt auch zur Förderung der Beschäftigung eingesetzt, doch gelten die Leitlinien, die Gegenstand des Berichts sind, nur für Beihilfen, die allein unter der Voraussetzung vergeben werden, dass sie zur Schaffung oder Erhaltung von Arbeitsplätzen ...[+++]

Hoewel staatssteun hoofdzakelijk wordt verleend met een directe of indirecte werkgelegenheidsdoelstelling, hebben de richtsnoeren waarvan de toepassing in dit verslag wordt besproken, alleen betrekking op steun waaraan de specifieke voorwaarde verbonden is, werkgelegenheid te scheppen of in stand te houden.


- Da die staatlichen Beihilfen der Sanierung eines Stahlunternehmens dienen, sind sie mit dem Gemeinsamen Markt für Kohle und Stahl unvereinbar und folglich untersagt. Die Kommission könnte sie also nur in Anwendung einer Abweichung aufgrund des Artikels 95 EGKS- Vertrag nach Anhörung des Beratenden Ausschusses und mit einstimmiger Zustimmung des Ra ...[+++]

De Commissie kan hiervoor derhalve alleen toestemming verlenen wanneer overeenkomstig artikel 95 van het EGKS-Verdrag na raadpleging van het Raadgevend Comité en met instemming van de Raad een afwijking wordt voorzien. - De Italiaanse autoriteiten dienen vóór 30 april 1993 een nieuw herstructureringsplan in dat aanzienlijke capaciteitsverminderingen omvat die in verhouding staan tot de staatssteun die aan ILVA is of zou worden verleend.


STAATLICHE BEIHILFEN/ DEUTSCHLAND (BEIHILFE Nr. N 569/93) Die Kommission hat im Zusammenhang mit dem vorstehenden Beihilfevorhaben soeben beschlossen, daß Beihilfen für die Verarbeitung von Kartoffeln zu Erzeugnissen, die einer gemeinsamen Marktorganisation unterliegen, als unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt anzusehen sind. Sie hat deshalb hinsichtlich dieser Beihilfen das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 3 des Vertrages eingeleitet.

(Steunmaatregel nr. N 569/93) Steun voor consumptie-aardappelen De Commissie heeft besloten om steun voor de verwerking van aardappelen tot produkten die onder een gemeenschappellijke marktordening vallen, als onverenigbaar met de gemeenschappelijke markt te beschouwen. Daarom heeft zij ten aanzien van deze maatregel de procedure van artikel 93, lid 3, van het Verdrag ingeleid.




D'autres ont cherché : rechtsvorschriften zu beihilfen     bestehende beihilfen gelten     beihilfen gelten folglich     folglich sind     vorliegenden fall also     sie als neue     neue beihilfen anzusehen     keine staatlichen beihilfen     ryanair gegenüber seinen     wettbewerbern anzusehen folglich     somit sind     seinen wettbewerbern anzusehen     bestehende beihilfen     ppa fallen nämlich     anzuwendende maßnahmen sind     der ansicht dass     eg-vertrag anzusehen     sind bestehende beihilfen     der verfahrensverordnung sind     werden kann dass     weder für beihilfen     für beihilfen gelten     verpflichtung gebunden sind     deren betrag sich     unvereinbare staatliche beihilfen     betroffenen mitgliedstaats gelten     beihilfen anzusehen sind     staatliche beihilfen anzusehen     staatliche beihilfen     ungeachtet dessen     bezeichnen sind     folge haben dass     gemeinsamen markt vorsehen     der staatlichen beihilfen     doch gelten     des berichts sind     vergeben werden dass     staatlichen beihilfen     italienischen behörden werden     unvereinbar und folglich     stahlunternehmens dienen sind     könnte sie also     einen neuen     erhalten wird ausreichen     markt anzusehen sind     gemeinsamen markt anzusehen     beihilfen gelten folglich sind sie als neue beihilfen anzusehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beihilfen gelten folglich sind sie als neue beihilfen anzusehen' ->

Date index: 2022-11-14
w