Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beihilfe
Beihilfe der Europäischen Union
Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens
Beihilfe zur Förderung der geografischen Mobilität
Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität
Beihilfe zur Unterstützung von Betagten
Beihilfegewährung
Beteiligung der Gemeinschaft
EU-Beihilfe
Gemeinschaftsbeihilfe
Gemeinschaftshilfe
Generalin
Generalleutnant
Generalleutnantin
Horizontale Beihilfe
Horizontale staatliche Beihilfe
Komplementarität der Beihilfe
Kumulierung der Beihilfe
Nicht angemeldete Beihilfe
Nicht notifizierte Beihilfe
Subvention
Unterstützung der Europäischen Union
Unterstützung durch die Gemeinschaft
Wirtschaftliche Stützung
Zuschuss
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe

Vertaling van "beihilfe an general " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]


EU-Beihilfe [ Beihilfe der Europäischen Union | Beteiligung der Gemeinschaft | Gemeinschaftsbeihilfe | Gemeinschaftshilfe | Unterstützung der Europäischen Union | Unterstützung durch die Gemeinschaft ]

EU-steun [ communautaire hulp | communautaire steun | hulp van de Europese Unie | steun van de Europese Unie ]


wirtschaftliche Stützung [ Beihilfe | Beihilfegewährung | Subvention | Zuschuss ]

economische steun [ hulp | hulpverlening | ondersteuning | steun ]


horizontale Beihilfe | horizontale staatliche Beihilfe

horizontale steun


nicht angemeldete Beihilfe | nicht notifizierte Beihilfe

niet-aangemelde steun


Beihilfe zur Förderung der geografischen Mobilität | Beihilfe zur Förderung der räumlichen Mobilität

vergoedingen voor geografische mobiliteit




Beihilfe zur Unterstützung von Betagten

tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden


Beihilfe zur Ersetzung des Einkommens

inkomensvervangende tegemoetkoming


Generalin | Generalleutnantin | General/Generalin | Generalleutnant

commandant der strijdkrachten | luitenant-generaal | generaal | luitenant-admiraal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3 - Artikel 2, 1° des vorliegenden Erlasses findet keine Anwendung auf die Anträge auf eine Beihilfe für die Außenverschönerung an hauptsächlich zu Wohnzwecken bestimmten Gebäuden, die bei der operativen General direktion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie des Öffentlichen Dienstes der Wallonie spätestens am Tag vor dem Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses eingehen.

Art. 3. Artikel 2, 1°, van dit besluit is niet toepasselijk op de aanvragen tot verfraaiing van de buitenkant van hoofdzakelijk voor bewoning bestemde panden die uiterlijk op de datum van inwerkingtreding van dit besluit in ontvangst genomen worden door het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst.


Gemäß Artikel 14 Absatz 6 und Artikel 15 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 achtet der Conseil Général darauf, dass die Beihilfe allen in Betracht kommenden Landwirten im Departement Hautes-Pyrénées zur Verfügung steht und die Mitgliedschaft in einem Verband oder einer anderen Organisation keine Voraussetzung ist und dass keine Kosten über die für den betreffenden Landwirt erbrachten Dienstleistungen hinaus erhoben werden.

In overeenstemming met het bepaalde in artikel 14, lid 6, en artikel 15, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1857/2006 zal de Conseil général erop toezien dat iedere in aanmerking komende landbouwer van het departement Hautes Pyrénées toegang krijgt tot de steun, zonder enige verplichting tot lidmaatschap van een organisatie of een andere structuur en zonder dat hij meer moet betalen dan wat strikt noodzakelijk is voor de maatregelen waarop hij een beroep doet.


Die vom Conseil Général gewährte Beihilfe soll das Verfahren innerhalb eines begrenzten Zeitraums unterstützen.

Het is de bedoeling dat de steun van de Conseil général voor de maatregelen in de tijd wordt beperkt.


G. in der Erwägung, dass General Radislav Krstić von der bosnisch-serbischen Armee als erste Person vom ICTY der Beihilfe zum Völkermord von Srebrenica für schuldig befunden wurde, dass sich jedoch die bekannteste beschuldigte Person, Ratko Mladić, beinahe vierzehn Jahre nach den tragischen Ereignissen immer noch auf freiem Fuß befindet; in der Erwägung, dass es zu begrüßen ist, dass Radovan Karadžić inzwischen an den ICTY überstellt worden ist,

G. overwegende dat generaal Radislav Krstić van het Bosnisch-Servische leger als eerste door het ICTY schuldig werd bevonden aan medeplichtigheid aan de genocide in Srebrenica, maar dat de voornaamste beschuldigde, Ratko Mladić, bijna veertien jaar na de tragische gebeurtenissen nog steeds op vrije voeten is; dat het toe te juichen is dat dat Radovan Karadžić thans is overgedragen aan het ICTY,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. in der Erwägung, dass General Radislav Krstić von der bosnisch-serbischen Armee als erste Person vom ICTY der Beihilfe am Völkermord von Srebrenica für schuldig befunden wurde, dass sich jedoch die bekannteste beschuldigte Person, Ratko Mladić, zwölf Jahre nach den tragischen Ereignissen immer noch auf freiem Fuß befindet,

G. overwegende dat generaal Radislav Krstić van het Bosnisch-Servische leger als eerste door het Joegoslaviëtribunaal schuldig werd bevonden aan hulpverlening bij en deelneming aan de genocide in Srebrenica, maar dat de voornaamste verdachte, Ratko Mladić, twaalf jaar na de tragische gebeurtenissen nog steeds op vrije voeten is,


E. in der Erwägung, dass General Radislav Krstić von der bosnisch-serbischen Armee als erste Person vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) der Beihilfe am Völkermord von Srebrenica für schuldig befunden wurde, dass sich jedoch die bekannteste beschuldigte Person, Ratko Mladić, zwölf Jahre nach den tragischen Ereignissen immer noch auf freiem Fuß befindet,

E. overwegende dat generaal Radislav Krstić van het Bosnisch-Servische leger als eerste door het Joegoslavië-tribunaal schuldig werd bevonden aan hulpverlening bij en deelneming aan de genocide in Srebrenica, maar dat de voornaamste verdachte, Ratko Mladić, twaalf jaar na de tragische gebeurtenissen nog steeds op vrije voeten is,


H. in der Erwägung, dass General Radislav Krstić von der bosnisch-serbischen Armee als erste Person vom ICTY der Beihilfe am Völkermord von Srebrenica für schuldig befunden wurde, dass sich jedoch die bekannteste beschuldigte Person, Ratko Mladić, zwölf Jahre nach den tragischen Ereignissen immer noch auf freiem Fuß befindet,

H. overwegende dat generaal Radislav Krstić van het Bosnisch-Servische leger de eerste is die door het Joegoslavië-tribunaal schuldig werd bevonden aan hulpverlening bij en deelname aan de genocide in Srebrenica, maar de belangrijkste verdachte, Ratko Mladić, twaalf jaar na de tragische gebeurtenissen nog steeds op vrije voeten is,


G. in der Erwägung, dass der General der bosnisch-serbischen Armee Radislav Krstic als erster vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien der Unterstützung und Beihilfe zum Genozid von Srebrenica für schuldig befunden wurde, dass aber die zwei prominentesten Beschuldigten, Ratko Mladic und Radovan Karadzic, zehn Jahre nach den tragischen Ereignissen noch immer auf freiem Fuß sind,

G. overwegende dat generaal Radislav Krstic van het Bosnisch-Servische leger de eerste is die door het Joegoslavië-tribunaal schuldig is bevonden aan medeplichtigheid aan de massamoord in Zrebrenica, maar dat de twee belangrijkste verdachten, Ratko Mladic en Radovan Karadzic, tien jaar na de tragische gebeurtenissen nog altijd op vrije voeten zijn,


Im Rahmen der Rechtssache GEMO hat die „Cour administrative d'appel de Lyon“ den Europäischen Gerichtshof ersucht, sich im Wege der Vorabentscheidung zu der Frage zu äußern, ob die in Artikel 302 ZD des „Code général des impôts“ vorgesehene Abgabe auf Fleischkäufe Teil einer Regelung ist, die als Beihilfe im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag gelten könnte.

In het kader van de zaak GEMO heeft de administratieve rechtbank van Lyon het Hof van Justitie om een prejudiciële beslissing verzocht omtrent de vraag of de bij artikel 302 ZD van de Code général des impôts vastgestelde belasting op aankoop van vlees deel uitmaakt van een regeling die kan worden beschouwd als een steunmaatregel in de zin van artikel 87 van het Verdrag.


Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde : Die Beihilfe wird bewilligt durch die Junta de Castilla y León; zuständig für die Verwaltung der Beihilfe ist die Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria de la Consejería de Agricultura y Ganadería.

Naam en adres van de autoriteit die de steun verleent : De subsidies zullen worden verleend door de Junta de Castilla y León (regering van de regio Castilla y León). Met het beheer ervan wordt belast de Dirección General de Industrialización y Modernización Agraria (directoraat-generaal Industrialisatie en modernisering van de landbouw) van de Consejería de Agricultura y Ganadería (regionaal ministerie van Landbouw en Veeteelt).


w