Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beigelegt werden sondern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe de ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in h ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sei es, dass ein Verkäufer sich weigert, einen defekten Laptop während der Garantiezeit zu reparieren oder dass ein Reisevermittler nicht zu einer Rückerstattung wegen Reisemängeln bereit ist – solche Streitigkeiten können schneller und kostengünstiger nicht vor Gericht, sondern online über eine Online-Streitbeilegungs-Plattform (OS-Plattform) beigelegt werden, die am 15. Februar 2016 von der Kommission gestartet wurde.

Of het nu gaat om een de verkoper die weigert een ondeugdelijke, nog onder de garantie vallende laptop te repareren of een reisagent die weigert een in het honderd gelopen vakantie terug te betalen: dit soort geschillen kan sneller en goedkoper online, zonder tussenkomst van de rechter, worden opgelost, via het platform voor onlinegeschillenbeslechting (afgekort tot "ODR", voor online dispute resolution), dat de Commissie op 15 februari 2016 heeft gelanceerd.


Ein Rechtsstreit zwischen zwei Parteien kann nicht nur durch ein Endurteil des Gemeinschaftspatentgerichts beigelegt werden, sondern auch durch einen Prozessvergleich vor diesem Gericht.

Een geschil tussen de partijen kan niet alleen door een arrest van het Gemeenschapsoctrooigerecht worden beslecht, maar ook door een schikking tussen de partijen voor het Gemeenschapsoctrooigerecht.


13. vertritt die Auffassung, dass für eine erfolgreiche Deeskalationsstrategie der Atomstreit mit dem Iran so schnell wie möglich mit einem Kompromiss beigelegt werden muss, und appelliert an alle Seiten, der Dringlichkeit der Situation Rechnung zu tragen; fordert die Einrichtung einer EU-Delegation in Teheran, wobei es möglich sein muss, dass auf verschiedenen gesellschaftlichen Ebenen ein Meinungsaustausch stattfindet, und zwar nicht nur über die Atomfrage und die Menschenrechte, sondern auch in den Bereichen E ...[+++]

13. is wat Iran betreft van oordeel dat het, wil enige poging tot de-escalatie slagen, essentieel is om via een compromis een einde te maken aan het nucleaire geschil en roept alle partijen op te beseffen hoe urgent deze kwestie is; dringt aan op opening van een EU-delegatie in Teheran en vooruitzichten voor uitwisseling, anders dan het nucleaire dossier en de mensenrechten, op verschillende niveaus van de maatschappij en met name op het gebied van energie, milieu, vervoer, onderzoek en onderwijs;


Ein Rechtsstreit zwischen zwei Parteien kann nicht nur durch ein Endurteil des Gemeinschaftspatentgerichts beigelegt werden, sondern auch durch einen Prozessvergleich vor diesem Gericht.

Een geschil tussen de partijen kan niet alleen door een arrest van het Gemeenschapsoctrooigerecht worden beslecht, maar ook door een schikking tussen de partijen voor het Gemeenschapsoctrooigerecht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser Zank zwischen den Institutionen muss beigelegt werden, und das Europäische Parlament wird sich nicht darauf beschränken, den Tisch zu decken, sondern will auch in der Küche beteiligt sein.

Het interinstitutionele conflict moet worden opgelost. Het Europees Parlement is in dit verband vastbesloten niet enkel op te dienen; het wil ook in de keuken aanwezig zijn.




D'autres ont cherché : beigelegt werden sondern     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beigelegt werden sondern' ->

Date index: 2022-06-16
w