Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beiden präjudizielle fragen beziehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die beiden präjudiziellen Fragen beziehen sich auf den Aussetzungsantrag im Rahmen der durch den Gesetzgeber vorgeschriebenen Wartefrist zwischen dem Vergabebeschluss und dem Auftragsabschluss (Artikel 65/11, 65/12 und 65/13 des Gesetzes vom 24. Dezember 1993).

Beide prejudiciële vragen hebben betrekking op de vordering tot schorsing in het kader van de door de wetgever opgelegde wachttermijn tussen de gunningsbeslissing en het sluiten van de opdracht (artikelen 65/11, 65/12 en 65/13 van de wet van 24 december 1993).


Die beiden präjudiziellen Fragen beziehen sich auf Artikel 356 des EStGB 1992, der durch Artikel 2 des Gesetzes vom 22. Dezember 2009 zur Festlegung steuerrechtlicher Bestimmungen ersetzt wurde, sowie auf Artikel 3 dieses Gesetzes.

De twee prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 356 van het WIB 1992, dat werd vervangen bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen, en op artikel 3 van die wet.


Die beiden präjudizielle Fragen beziehen sich auf die sogenannte Regelung der endgültig besteuerten Einkünfte (EBE), so wie sie durch die Artikel 202 bis 205 des Einkommensteuergesetzbuches in der auf die Steuerjahre 1998 und 1999 anwendbaren Fassung organisiert ist.

De twee prejudiciële vragen betreffen het zogenaamde stelsel van de definitief belaste inkomsten (D.B.I. ), zoals het is geregeld bij de artikelen 202 tot 205 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in de versie ervan die op de aanslagjaren 1998 en 1999 van toepassing was.


Einige präjudizielle Fragen beziehen sich ausschliesslich auf die besondere Ermittlungsmethode der Observation, während andere Fragen Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches insgesamt betreffen und sich somit auch auf die Infiltrierung beziehen.

Sommige prejudiciële vragen hebben uitsluitend betrekking op de bijzondere opsporingsmethode van observatie, terwijl andere vragen artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering in zijn geheel viseren en dus ook betrekking hebben op de infiltratie.


Da die vorgeschlagenen Erwägungen 11a und 11b sowie Artikel 12 Absatz 4 und Artikel 16 Absatz 3 die Beteiligung von Europol und Eurojust an Fragen betreffend den Betrieb und die Arbeitsweise des SIS II und des VIS vorsehen, würde die vorgeschlagene Verordnung tatsächlich Bestimmungen enthalten, die sich auf den Aufbau, die Arbeitsweise, den Tätigkeitsbereich und die Aufgaben der beiden Agenturen beziehen, und es ist daher erforderlich, die vorgeschlagenen Rechtsgrundlagen hinzuzufügen.

Aangezien de voorgestelde overwegingen 11 bis en 11 ter en artikel 12, lid 4, en artikel 16, lid 3, voorzien in de deelname van Europol en Eurojust aan kwesties met betrekking tot het beheer en de werking van SIS II en VIS, zouden in de voorgestelde verordening effectief bepalingen zijn vastgelegd die te maken hebben met de structuur, het beheer, het werkterrein en de taken van deze twee organen. Het is bijgevolg nodig de voorgestelde rechtsgrondslagen toe te voegen.


Die beiden anderen Fragen beziehen sich nicht auf die Rechtslage, die mir sehr wohl bewusst ist, sondern darauf, was Sie eigentlich zu unternehmen gedenken, um diesen Vorwürfen, Sie wären ein Geheimbund, entgegenzutreten?

De twee andere vragen gaan niet over de rechtspositie, die mij zeer wel bekend is. Het gaat om de vraag wat u eigenlijk denkt te ondernemen om de verwijten dat u een geheim genootschap zou vormen, te ontkrachten?


Die beiden anderen Fragen beziehen sich nicht auf die Rechtslage, die mir sehr wohl bewusst ist, sondern darauf, was Sie eigentlich zu unternehmen gedenken, um diesen Vorwürfen, Sie wären ein Geheimbund, entgegenzutreten?

De twee andere vragen gaan niet over de rechtspositie, die mij zeer wel bekend is. Het gaat om de vraag wat u eigenlijk denkt te ondernemen om de verwijten dat u een geheim genootschap zou vormen, te ontkrachten?


Die beiden präjudiziellen Fragen beziehen sich auf Artikel 126 Absatz 2 des Erbschaftsteuergesetzbuches.

De beide prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 126, tweede lid, van het Wetboek der successierechten.


B. in der Erwägung, daß sich diese Verhandlungen auf die wichtigsten Fragen beziehen, wie den israelischen Rückzug von den Golan-Höhen, Sicherheitsvereinbarungen, Wasserressourcen, die Normalisierung zwischen den beiden Ländern und den Zeitplan für die Umsetzung,

B. overwegende dat de onderhandelingen betrekking hebben op de belangrijkste kwesties, zoals terugtrekking van Israël uit de Golan-hoogvlakte, veiligheid, water, normalisering van de betrekkingen tussen beide landen en het tijdschema voor de tenuitvoerlegging van het vredesplan,


C. in der Erwägung, daß sich diese Verhandlungen auf die wichtigsten Fragen beziehen, wie den israelischen Rückzug von den Golan-Höhen, Sicherheitsvereinbarungen, Wasserressourcen, die Normalisierung zwischen den beiden Ländern und den Zeitplan für die Umsetzung,

C. overwegende dat de onderhandelingen betrekking hebben op de heikelste kwesties, zoals de terugtrekking van Israël uit de Golan-hoogvlakte, de veiligheid, het water, de normalisering van de betrekkingen tussen beide landen en het tijdschema voor de tenuitvoerlegging van het vredesplan,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden präjudizielle fragen beziehen' ->

Date index: 2025-01-04
w