Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beiden kontinente werden echte partner » (Allemand → Néerlandais) :

Sie stellt einen Bruch in den Beziehungen zwischen der EU und Afrika dar: Die beiden Kontinente werden echte Partner, die auf gleicher Ebene miteinander umgehen und eine Vielzahl gemeinsamer Interessen in ihrem Dialog behandeln.

Het markeert een ontwikkeling in de betrekkingen tussen de EU en Afrika: zij worden nu echte partners en gaan een gelijkwaardige relatie aan waarin een politieke dialoog wordt gevoerd over een groot aantal verschillende onderwerpen van gemeenschappelijk belang.


Auf beiden Seiten werden sich durch das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen gewaltige Marktchancen ergeben, die Zusammenarbeit zwischen Europa und Japan wird in vielen Bereichen gestärkt und das gemeinsame Engagement beider Partner für eine nachhaltige Entwicklung wird bekräftigt. Außerdem wird zum ersten Mal in einem Handelsabkommen ein spezielles Bekenntnis zum Pariser Klimaschutzübereinkommen enthalten sein.

Door de economische partnerschapsovereenkomst zullen voor beide zijden enorme marktkansen worden gecreëerd, terwijl de samenwerking tussen Europa en Japan op vele gebieden zal worden versterkt, de gezamenlijke inzet van beide partners voor duurzame ontwikkeling opnieuw zal worden bevestigd en er voor het eerst in een handelsovereenkomst een specifiek engagement in het kader van het klimaatakkoord van Parijs zal worden aangegaan.


20. Wenngleich die Abwicklung der Nachbarschaftsprogramme im Rahmen der derzeitigen finanziellen Vorausschau und Programmierung für die Jahre 2004-2006 erfolgen wird, ist es wichtig, dass in ausreichendem Umfang Finanzmittel bereitgestellt werden, um diesen Programmen eine echte Wirkung und Sichtbarkeit zu verleihen und die aktive Beteiligung von Akteuren auf beiden Seiten der Grenze zu fördern.

20. Hoewel de nabuurschapsprogramma's opereren binnen de huidige financiële vooruitzichten en programmering voor de jaren 2004-2006, dienen voldoende financiële middelen ter beschikking te worden gesteld om ervoor te zorgen dat deze programma's hun doel bereiken en zichtbaar zijn, en om de actieve betrokkenheid van de verschillende partijen aan weerszijden van de grens te bevorderen.


* PPP-Vermögenswerte sollten nicht als staatlich klassifiziert werden, sobald der nicht-öffentliche Partner in jedem Fall Baurisiken und eines der beiden folgenden Risiken zu tragen hat: i) Ausfallrisiko (je nach der Leistung des Partners) und/oder ii) Nachfragerisiko (in Abhängigkeit vom Verhalten der Endnutzer des Vermögenswerts).

* De activa van de PPP moeten niet als overheidsactiva worden ingedeeld wanneer de niet-publieke partner in ieder geval de bouwrisico's draagt en een van de volgende risico's: i) beschikbaarheidsrisico (afhankelijk van de prestatie van de partner); en/of ii) vraagrisico (met betrekking tot het gedrag van de eindgebruikers van de activa).


« Verstößt Artikel 82 Absatz 2 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, dahin ausgelegt, dass der Ehepartner oder der gesetzlich zusammenwohnende Partner des für entschuldbar erklärten Konkursschuldners in Steuersachen nur von den eigenen Schulden des Konkursschuldners befreit werden kann, so dass er nicht vom Teil der Steuer in Bezug auf sein steuerpflichtiges Einkommen befreit werden kann, auch wenn diese Schuld, vor der Entschuldbarkeitserklärung, kraft Artikel 394 § 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 sowohl auf das gemeinsame ...[+++]

« Schendt artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, in die zin geïnterpreteerd dat de echtgenoot of de wettelijk samenwonende van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde, in fiscale zaken, alleen kan worden bevrijd van de eigen schulden van de gefailleerde, zodat hij niet kan worden bevrijd van het gedeelte van de belasting in verband met zijn belastbare inkomsten, ook al kon die schuld, op grond van artikel 394, § 1, van het WIB 1992, vóór de verklaring van verschoonbaarheid worden verhaald op zowel het g ...[+++]


Dass nach Meinung dieser Generaldirektion zusätzlich zu der Diskrepanz zwischen dem Umfang des Ausdehnungsprojekts und dem Umfang der Ausgleichsmaßnahmen ersichtlich wird, dass die beiden Agrargebiete Teil des Umkreises der früheren Abbaugebiete sind, die dazu bestimmt waren, nach Abschluss der Betriebstätigkeit wieder in Agrargebiet umgewandelt zu werden; dass das Naturgebiet des "Pas de Chien" bereits als Natura 2000-Gebiet ausgewiesen ist und es sich dabei um ein Gelände von großer biologischer Bedeutung handelt, was wiederum den ...[+++]

Dat volgens haar blijkt dat, naast het verschil in uitgestrektheid van het uitbreidingsontwerp en die van de compensaties, beide landbouwgebieden opgenomen zijn in de omtrek van de voormalige ontginningsgebieden waarvan de bestemming na afloop van de uitbating erin zou bestaan opnieuw landbouwgebied te worden; dat het natuurgebied "pas de Chien" reeds opgenomen is als Natura 2000-gebied en als biologisch hoogst waardevol gebied en dus in casu niet echt een plano ...[+++]


In dem Bemühen, über die vielen redundanten Elemente, die in dem Entschließungsantrag enthalten sind, hinauszugehen, sollte meiner Ansicht nach auf dem bevorstehenden Treffen hervorgehoben werden, dass die beiden Kontinente ein Interesse daran haben, den Handelsaustausch von Ressourcen, Halbfertigerzeugnissen und Hochtechnologieerzeugnissen nach den Kriterien der Gegenseitigkeit zu verstärken, sodass kein unsymmetrisches Verhältnis entsteht, das letztlich anderen möglichen Handelspartnern Vorteile verschafft.

In een poging verder te gaan dan de talloze overbodigheden die de resolutie bevat, geloof ik dat het bij de komende bijeenkomst benadrukt moet worden dat onze twee continenten allebei belang hebben bij het opvoeren van de handel in halfbewerkte hightechproducten, zonder asymmetrische betrekkingen die andere mogelijke handelspartners in het voordeel kunnen stellen.


11. ist zutiefst davon überzeugt, dass Partnerschaften, die auf gemeinsamen Grundwerten aufbauen, als solche anerkannt und gefördert werden müssen; unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die es der Wiederbelebung einer vertieften und stärker strategisch ausgerichteten Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten bei vielen weltweiten Themen auf der Grundlage gemeinsamer Ziele der beiden Kontinente beimisst;

11. is er stellig van overtuigd dat partnerschappen die belangrijke fundamentele waarden delen, als dusdanig moeten worden erkend en bevorderd; benadrukt het enorme belang dat het hecht aan het heropzetten van een diepgaander en strategischer partnerschap met de Verenigde Staten over veel wereldkwesties, op basis van gezamenlijke doelstellingen van de beide continent ...[+++]


11. ist zutiefst davon überzeugt, dass Partnerschaften, die auf gemeinsamen Grundwerten aufbauen, als solche anerkannt und gefördert werden müssen; unterstreicht die entscheidende Bedeutung, die es der Wiederbelebung einer vertieften und stärker strategisch ausgerichteten Partnerschaft mit den Vereinigten Staaten bei vielen weltweiten Themen auf der Grundlage gemeinsamer Ziele der beiden Kontinente beimisst;

11. is er stellig van overtuigd dat partnerschappen die belangrijke fundamentele waarden delen, als dusdanig moeten worden erkend en bevorderd; benadrukt het enorme belang dat het hecht aan het heropzetten van een diepgaander en strategischer partnerschap met de Verenigde Staten over veel wereldkwesties, op basis van gezamenlijke doelstellingen van de beide continent ...[+++]


6. billigt die Zusage der beiden Kontinente, Drogenhandel und Drogenkriminalität, Korruption und organisierte Kriminalität gemeinsam zu bekämpfen und dazu die Koordinierungsverfahren zu verbessern und zugleich zu verhindern, dass diese zur Finanzierung des Terrorismus und der kriminellen Aktivitäten genutzt werden;

6. stemt in met de officiële toezegging van beide continenten om gezamenlijk te strijden tegen de handel in onwettige verdovende middelen en de daarmee verbonden criminaliteit, de corruptie en de georganiseerde criminaliteit door versterking van de coördinatiemechanismen, maar gelijktijdig te verhinderen dat deze gebruikt worden voor de financiering van het terrorisme en van criminele activiteiten;


w