Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beiden klagenden parteien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft

de regel die aan de nationaliteit van slechts één der partijen aanknoopt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Bezug auf die durch die beiden klagenden Parteien bemängelte Verletzung des durch Artikel 143 § 1 der Verfassung gewährleisteten Grundsatzes der föderalen Loyalität machen die angefochtenen Bestimmungen aus den gleichen Gründen, wie sie in B.10.4 dargelegt wurden, die Ausübung der Zuständigkeiten der Regionalgesetzgeber nicht unmöglich oder übermäßig schwierig.

Ten aanzien van de door de beide verzoekende partijen verweten schending van het bij artikel 143, § 1, van de Grondwet gewaarborgde beginsel van de federale loyauteit, maken, om dezelfde redenen als die welke in B.10.4 zijn vermeld, de bestreden bepalingen de uitoefening van de bevoegdheden van de gewestwetgevers niet onmogelijk of overdreven moeilijk.


Die Beschwerdegründe der klagenden Parteien betreffen die beiden Paragraphen der vorerwähnten Bestimmung.

De grieven van de verzoekende partijen hebben betrekking op beide paragrafen van de voormelde bepaling.


Im ersten Teil bemängeln die klagenden Parteien, dass die angefochtene Bestimmung gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstoße, indem sie es den Gemeinden erlaube, Niederlassungseinheiten innerhalb und außerhalb der Touristikzentren auf die gleiche Weise zu behandeln hinsichtlich ihrer Öffnungszeiten, während es zwischen beiden Kategorien von Niederlassungseinheiten objektive Unterschiede gebe.

In het eerste onderdeel klagen de verzoekende partijen aan dat de bestreden bepaling het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt, doordat zij de gemeenten toelaat vestigingseenheden binnen en buiten de toeristische centra op gelijke wijze te behandelen wat hun openingsuren betreft, terwijl tussen beide categorieën van vestigingseenheden objectieve verschillen bestaan.


In Bezug auf die Beschwerdegründe der klagenden Parteien bezüglich der Umkehrung der Beweislast, die durch die angefochtene Bestimmung bewirkt werden soll, trifft es zu, dass das gewöhnliche Verfahren zur Anfechtung a posteriori der durchgeführten Pfändung vor dem Pfändungsrichter die beiden Parteien zur Zusammenarbeit veranlassen kann, um den Beweis der Zweckbestimmung der gepfändeten Güter zu erbringen.

Met betrekking tot de grieven van de verzoekende partijen over de omkering van de bewijslast die door de bestreden bepaling zou worden teweeggebracht, is het juist dat de gewone procedure tot betwisting a posteriori van het gelegde beslag, voor de beslagrechter, beide partijen ertoe kan brengen samen te werken om het bewijs te leveren van de bestemming van de eigendommen waarop beslag is gelegd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die faktischen Unterschiede, die von den klagenden Parteien und der intervenierenden Partei « Medialaan » in ihren Schriftsätzen erwähnt sowie in B.9 in Erinnerung gerufen wurden, sind Opportunitätsargumente, die im Übrigen angefochten werden und weder erklären noch ausreichen, um zu rechtfertigen, warum ein Behandlungsunterschied zwischen den beiden Produktionsarten vorgenommen werden müsste, und ebenfalls nicht, inwiefern folglich die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstieß ...[+++]

De feitelijke verschillen waarop door de verzoekende partijen en door de tussenkomende partij « Medialaan » in hun memories is gewezen en die in B.9 in herinnering zijn gebracht, zijn opportuniteitsargumenten, die daarenboven worden betwist, en die niet verklaren noch volstaan om te verantwoorden waarom een verschil in behandeling tussen beide soorten van productie zou moeten worden gemaakt, noch in welk opzicht de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bijgevolg zouden schenden ...[+++]


Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit der Klagen wegen fehlenden Interesses der beiden klagenden Parteien in Abrede.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de beroepen omdat de twee verzoekende partijen geen belang zouden hebben.


Da eine der beiden klagenden Parteien ein Interesse an der Klage aufweist, braucht nicht geprüft zu werden, ob auch die andere klagende Partei ein Interesse nachweist.

Nu één van beide verzoekende partijen doet blijken van een belang bij het beroep, is het niet nodig om na te gaan of ook de andere verzoekende partij daarvan doet blijken.


Da eine der beiden klagenden Parteien ein ausreichendes Interesse an der Klage nachweist, ist es nicht notwendig zu prüfen, ob auch die andere klagende Partei ein solches Interesse an derselben Klage aufweist.

Nu één van beide verzoekende partijen doet blijken van een voldoende belang bij het beroep, is het niet nodig om na te gaan of ook de andere verzoekende partij doet blijken van een dergelijk belang bij hetzelfde beroep.


Die Wallonische Region stellt das Interesse der beiden klagenden Parteien an der Klageerhebung in Abrede.

De Waalse Regering betwist het belang van de twee verzoekende partijen om in rechte te treden.


In bezug auf den vierten Klagegrund sei zunächst anzumerken, dass für die beiden klagenden Parteien die individuellen Entscheidungen der Zurdispositionstellung zwischen dem Zeitpunkt der Nichtigerklärung der Erlasse der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 28. August 1995 durch den Staatsrat und demjenigen der Veröffentlichung des Dekrets vom 4. Februar 1997 im Belgischen Staatsblatt getroffen worden seien.

Wat betreft het vierde middel dient eerst te worden opgemerkt dat, voor twee verzoekende partijen, de individuele beslissingen van indisponibiliteitstelling zijn genomen tussen het moment waarop de besluiten van de Franse Gemeenschapsregering van 28 augustus 1995 door de Raad van State zijn vernietigd en het moment waarop het decreet van 4 februari 1997 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.




D'autres ont cherché : beiden klagenden parteien     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden klagenden parteien' ->

Date index: 2023-04-19
w