Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beiden gruppen wurden " (Duits → Nederlands) :

1. ist zutiefst besorgt darüber, dass die Besetzung von Teilen Iraks und Syriens durch den IS zu einer Verschlechterung der Sicherheitslage und der humanitären Lage in diesen beiden Ländern geführt hat; verurteilt entschieden die wahllosen Tötungen und Menschenrechtsverletzungen, die von dieser Gruppe und von anderen terroristischen Organisationen besonders an Christen und anderen religiösen und ethnischen Minderheiten, wie den Jesiden, die Teil eines neuen demokratischen Irak und Syrien sein sollten, und den besonders schutzbedürftigen Gruppen begangen ...[+++]

1. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over de verslechterende veiligheids- en humanitaire situatie in Irak en Syrië als gevolg van de bezetting van delen van het grondgebied van deze landen door IS; veroordeelt met kracht het blinde moorden en de mensenrechtenschendingen door deze en andere terroristische organisaties, in het bijzonder die welke worden begaan tegen christelijke en andere religieuze en etnische minderheden, zoals de yezidi's, die deel moeten uitmaken van een nieuw, democratisch Irak en Syrië, alsmede tegen de meest ...[+++]


Außerdem entfielen auf den Hersteller im UZ weniger als 2 % des Produktionsvolumens in der Union, während die beiden Gruppen von Unternehmen auf der Grundlage der in den Randnummern 7 und 8 beschriebenen objektiven Kriterien ausgewählt wurden.

Bovendien vertegenwoordigde de producent minder dan 2 % van de totale productie in de Unie gedurende het OT, terwijl de twee groepen ondernemingen op basis van de in de overwegingen 7 en 8 beschreven objectieve criteria waren samengesteld.


Gibt es bei den Angaben zur Häufigkeit zwischen den drei befragten Gruppen, auf die sich die Aussagen stützen (Wirtschaftsverbände/Versicherungsmathematiker/einschlägigeBehörden und Gleichstellungsbeauftragte) Abweichungen, wurden für die Tabelle die Angaben der beiden Gruppen herangezogen, die in etwa gleich liegen).

In gevallen waarin sprake is van afwijkingen tussen de cijfers die zijn gemeld door de drie groepen waarop de evaluatie is gebaseerd (sectororganisaties/actuariële verenigingen/bevoegde autoriteiten en organen voor gelijke behandeling) wordt in de tabel het resultaat vermeld van de twee groepen die in dezelfde categorie vallen.


Die Übernahme des Athener Übereinkommens in EG-Recht würde somit die Reisenden auf EU-Ebene stärker schützen, wenn auch dadurch gewisse Schwierigkeiten hinsichtlich der Abstimmung dieser beiden Gruppen von Rechtsvorschriften auftreten würden.

Opneming van het Verdrag van Athene in het Gemeenschapsrecht zou derhalve de bescherming van passagiers op EU-niveau versterken en tevens enkele moeilijkheden opleveren met betrekking tot de coördinatie van deze wettelijke regelingen.


Gibt es bei den Angaben zur Häufigkeit zwischen den drei befragten Gruppen, auf die sich die Aussagen stützen (Wirtschaftsverbände/Versicherungsmathematiker/einschlägigeBehörden und Gleichstellungsbeauftragte) Abweichungen, wurden für die Tabelle die Angaben der beiden Gruppen herangezogen, die in etwa gleich liegen).

In gevallen waarin sprake is van afwijkingen tussen de cijfers die zijn gemeld door de drie groepen waarop de evaluatie is gebaseerd (sectororganisaties/actuariële verenigingen/bevoegde autoriteiten en organen voor gelijke behandeling) wordt in de tabel het resultaat vermeld van de twee groepen die in dezelfde categorie vallen.


Die Prüfung ergab, dass die Voraussetzungen gemäß Artikel 9 Absatz 5 der Grundverordnung von beiden Gruppen von Unternehmen erfüllt wurden, so dass ihnen eine individuelle Behandlung gewährt wurde.

Beide groepen bedrijven bleken te voldoen aan de voorwaarden van artikel 9, lid 5, van de basisverordening en een individuele behandeling werd derhalve gerechtvaardigd geacht.


Überdies werde auch in Zukunft eine Diskriminierung zwischen beiden Gruppen bestehen bleiben, insofern die Offiziere aus den zukünftigen Fakultäten der KMS sowohl in bezug auf die Leistungsperiode als auch in bezug auf die etwaigen Rückzahlungen bei Nichterfüllung dieser Perioden weniger Verpflichtungen zu erfüllen haben würden.

Bovendien zal ook in de toekomst een discriminatie tussen beide groepen blijven bestaan doordat, zowel wat de rendementsperiode als wat de eventuele terugbetalingen bij het niet vervullen ervan betreft, de officieren uit de toekomstige faculteiten van de K.M.S. aan minder verplichtingen zullen moeten voldoen.


Niemand streite den Interessenkonflikt zwischen Autoren und künstlerischen Interpreten ab, der sich daraus ergebe, dass die beiden Gruppen von den gleichen Personen bezahlt würden (Produzenten, Verteiler, Zuschauer), deren Mittel nicht unbegrenzt seien.

Niemand ontkent het belangenconflict dat bestaat tussen auteurs en uitvoerende kunstenaars en dat voortvloeit uit het feit dat beiden dezelfde schuldenaars hebben (producenten, distributeurs, toeschouwers) wier budget niet onbeperkt is.


Auf der Grundlage der Arbeiten dieser beiden Gruppen wurden im Arbeitsprogramm von März 1992 die Problembereiche und die Maßnahmen dargestellt, die für die Verbesserung der Transparenz, der Schnelligkeit und der Zuverlässigkeit und die Senkung der Kosten bei grenzüberschreitenden Privatkundenzahlungen erforderlich sind.

Op basis van de werkzaamheden van deze twee groepen worden in het werkdocument van maart 1992 de problemen beschreven, alsmede de maatregelen die moeten worden genomen om de doorzichtigheid, de snelheid en de betrouwbaarheid van kleine grensoverschrijdende betalingen te verbeteren en de kosten ervan te verlagen.


Insbesondere aufgrund der symbolischen Bedeutung ist darauf hinzuweisen, daß an den beiden Verhandlungsrunden auf Ministerebene am 13. und 14. Juni, in denen die Ergebnisse des portugiesischen Vorsitzes bestätigt wurden, erstmals alle zwölf Beitrittsländer beteiligt waren, womit die bisherige Trennung der Beitrittskandidaten in einzelne Gruppen beendet wurde.

Met name om zijn symbolisch belang dient hierbij het feit te worden vermeld dat tijdens de onderhandelingsrondes op ministerieel niveau van 13 en 14 juni, waarop de resultaten van het Portugese voorzitterschap bevestigd werden, voor het eerst alle twaalf kandidaat-lidstaten bijeen waren, waarmee aan de scheiding van de kandidaat-lidstaten in twee groepen een einde kwam.


w