Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beiden fällen muss » (Allemand → Néerlandais) :

In beiden Fällen muss gewährleistet sein, dass die Art des Güteraustauschs im Binnenmarkt die Wettbewerbsfähigkeit der umstrukturierten europäischen Unternehmen nicht gefährdet.

In beide gevallen is het van belang te waarborgen dat goederen zodanig binnen de interne markt kunnen circuleren, dat het concurrentievermogen van de geherstructureerde Europese bedrijven niet in gevaar komt.


Innerhalb von drei Monaten muss die Kommission entscheiden, ob sie der Aufforderung Folge leistet oder nicht, und in beiden Fällen muss sie – in einer Mitteilung der Kommission – ihre Gründe hierfür darlegen.­

Binnen drie maanden moet de Commissie beslissen of zij het verzoek inwilligt of niet; in beide gevallen moet zij haar beslissing toelichten­ in een mededeling.


In beiden Fällen muss die Bank solvent sein.

In beide gevallen moet de bank solvabel zijn.


In beiden Fällen muss der Inhaber Informationen zu wesentlichen Änderungen der in der IMI-Datei gespeicherten Sachlage liefern, die von der zuständigen Behörde des Herkunftsmitgliedstaats im Einklang mit den nach Artikel 4 Absatz 7 zu erlassenden Durchführungsrechtsakten verlangt werden können.

In beide gevallen dient de betrokken houder daarnaast ook alle informatie te verschaffen omtrent wezenlijke veranderingen in de in het IMI-bestand vastgelegde situatie die door de bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong kan worden verlangd overeenkomstig de ingevolge artikel 4 bis, lid 7, vast te stellen uitvoeringshandelingen.


In beiden Fällen muss jedoch der Schutz vor gesundheitsschädlichen Wirkungen und Sicherheitsrisiken gewährleistet sein.

In beide gevallen moet bescherming tegen schadelijke gevolgen voor de gezondheid en veiligheidsrisico's echter worden gewaarborgd.


In den beiden Fällen muss der Raucherraum so eingerichtet sein, dass jedes Risiko des Passivrauchens ausgeschlossen ist.

In beide gevallen dient de rookkamer zo te zijn ingericht dat elk risico op passief roken is uitgesloten.


In beiden Fällen muss die Studie den Unterschied zwischen dem Teil eines individuellen Anschlusses, der einer Standardanschlussvorrichtung entspricht, und einem eventuellen Teil eines zusätzlichen individuellen Anschlusses machen.

In beide gevallen moet een onderscheid worden gemaakt tussen het gedeelte van de individuele aansluiting dat overeenkomt met een standaard aansluitingswerk en een eventueel bijkomend individueel aansluitingsgedeelte.


Es muss sich um Liquiditätsbeihilfen in Form von Darlehensbürgschaften oder Darlehen handeln (15). In beiden Fällen muss für das Darlehen ein Zinssatz verlangt werden, der mindestens den Zinssätzen vergleichbar ist, die für Darlehen an gesunde Unternehmen zu beobachten sind, insbesondere den von der Kommission festgelegten Referenzzinssätzen. Für die Rückzahlung von Darlehen und die Laufzeit von Bürgschaften gilt eine höchstens sechsmonatige Frist ab Auszahlung der ersten Rate an das Unternehmen.

bestaan in kassteun in de vorm van leninggaranties of leningen (15). In beide gevallen wordt de lening toegekend tegen een rente die vergelijkbaar is met de rentepercentages die gelden voor leningen aan gezonde ondernemingen, en met name de referentiepercentages die door de Commissie zijn vastgesteld. Alle leningen moeten worden terugbetaald en alle garanties moeten aflopen binnen een termijn van maximaal zes maanden na de uitkering van het eerste bedrag aan de onderneming;


In beiden Fällen muss die Bewertung der benannten Stelle entsprechend dem einschlägigen Anhang der Richtlinie auch eine Beurteilung ihrer Kompetenz umfassen, die Konformität von Produkten mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien zu bewerten.

In beide gevallen moet de beoordeling van de instantie een beoordeling omvatten van de bekwaamheid van de instantie om de overeenstemming van de producten met de essentiële eisen van de richtlijnen te beoordelen, overeenkomstig de desbetreffende bijlage bij de richtlijn.


Der Vorsitz stellte fest, daß der Rat - weitgehend die Auffassung teilt, wonach es bald zu einem Beschluß auf der Grundlage einer linearen Anhebung der Beträge für die beiden Programme kommen muß; - die Zusage der Kommission begrüßt hat, die zusätzlichen Mittel auf die Forschungstätigkeit im eigentlichen Sinne zu konzentrieren und Erhöhungen der Verwaltungskosten nur in hinreichend begründeten Fällen in begrenztem Umfang zu akzeptieren; - darauf hingewiesen hat, daß dieser Beschluß die Ansätze der finanziellen Vorausschau, insbesond ...[+++]

Het Voorzitterschap stelde vast dat de Raad - in ruime mate de mening deelde dat er spoedig een besluit moet worden genomen op basis van een lineaire verhoging van de twee programma's ; - positief stond tegenover de toezegging van de Commissie om de verhoging te concentreren op de eigenlijke onderzoeksactiviteiten, waarbij elke verhoging van de beheerskosten beperkt moet blijven en voldoende onderbouwd moet zijn; - benadrukte dat dit besluit binnen het kader van de financiële vooruitzichten, met name rubriek 3, moet blijven en geen invloed heeft op de in een later stadium te nemen besluiten over de eventuele aanvullende financiering di ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beiden fällen muss' ->

Date index: 2023-09-25
w