Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide Teile der Haushaltsbehörde
Die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe
FID
IFLA
IKRK
IVBV
Internationale Vereinigung für Dokumentation
Internationaler Verband der Bibliothekar-Vereine
Internationaler Verband für Dokumentation
Internationales Komitee vom Roten Kreuz
Internationales Rotes Kreuz
Liga der Rotkreuzgesellschaften
Roter Halbmond
Rotes Kreuz

Traduction de «beide verbände einen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beide Teile der Haushaltsbehörde

beide takken van de begrotingsautoriteit




beide Teile der Haushaltsbehörde | die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

tak van de begrotingsautoriteit


Internationale Vereinigung für Dokumentation [ FID | Internationaler Verband für Dokumentation ]

Internationale Federatie voor documentatie [ FID | internationale documentatiefederatie ]


IFLA [ Internationaler Verband der Bibliothekar-Vereine | IVBV ]

IFLA [ Federatie van Organisaties in het Bibliotheek- Informatie- en Documentatiewezen | FOBID | Internationale Federatie van Bibliotheekverenigingen en -instellingen ]


Rotes Kreuz [ IKRK | Internationaler Verband der nationalen Gesellschaften des Roten Kreuzes und des Roten Halbmonds | Internationales Komitee vom Roten Kreuz | Internationales Rotes Kreuz | Liga der Rotkreuzgesellschaften | Roter Halbmond ]

Rode Kruis [ ICRK | internationaal Comité van het Rode Kruis | internationaal Rode Kruis | internationale federatie van de nationale verenigingen van het Rode Kruis en de Rode Halve Maan | Internationale Rode-Kruisconferentie | Liga van Rode-Kruisverenigingen | Rode Halve Maan ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Beide Delegationen bestehen aus Vertretern branchenübergreifender europäischer Verbände, die entweder allgemeine oder spezifischere Interessen des Aufsichts- und Führungspersonals und von kleinen und mittleren Unternehmen auf europäischer Ebene vertreten.

3. Beide delegaties bestaan uit vertegenwoordigers van Europese organisaties die verschillende branches overkoepelen, en op Europees niveau hetzij algemene belangen behartigen, hetzij de meer specifieke belangen van het kaderpersoneel en van het midden- en kleinbedrijf.


7. betont die besondere Verantwortung der Spielervermittler und der Verbände, vor allem gegenüber jungen Spielern, und fordert beide Seiten deshalb auf, dieser Verantwortung gerecht zu werden, vor allem was die Schulbildung und die berufliche Bildung junger Spieler betrifft;

7. onderstreept de bijzondere verantwoordelijkheid van spelersmakelaars en clubs, met name jegens jonge spelers, en verzoekt daarom beide partijen hun verantwoordelijkheid te nemen, vooral op het gebied van onderwijs en beroepsopleiding voor jonge spelers;


7. betont die besondere Verantwortung der Spielervermittler und der Verbände, vor allem gegenüber jungen Spielern, und fordert beide Seiten deshalb auf, dieser Verantwortung gerecht zu werden, vor allem was die Schulbildung und die berufliche Bildung junger Spieler betrifft;

7. onderstreept de bijzondere verantwoordelijkheid van spelersmakelaars en clubs, met name jegens jonge spelers, en verzoekt daarom beide partijen hun verantwoordelijkheid te nemen, vooral op het gebied van onderwijs en beroepsopleiding voor jonge spelers;


16. begrüßt die enge Zusammenarbeit zwischen der Vereinigten Staaten und der EU bei den Verhandlungen über den künftigen Status des Kosovo und betont, dass hier eine ausgewogene und auf Dauer haltbare Lösung gefunden werden muss; ermuntert beide Seiten, das Gipfeltreffen im April 2007 zu nutzen, um ihren Konsens über den Ahtisaari-Plan zu bekräftigen und ihren Dialog mit allen beteiligten Seiten fortzusetzen; empfiehlt hierzu engere Sicherheitsbeziehungen zwischen NATO und EU, insbesondere angesichts der Lage im Kosovo, wo die EU di ...[+++]

16. begroet de nauwe samenwerking tussen de Verenigde Staten en de EU bij de onderhandelingen over de status van Kosovo en benadrukt dat er een evenwichtige en haalbare oplossing gevonden moet worden voor de toekomstige status van het gebied; roept beide partners op om de top in april 2007 aan te wenden om hun gemeenschappelijke zienswijze op het plan-Ahtissari te bekrachtigen en de dialoog met alle betrokken partijen voort te zetten; beveelt daartoe een hechtere veiligheidsrelatie tussen de NAVO en de EU aan, in het bijzonder met h ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
16. begrüßt die enge Zusammenarbeit zwischen der Vereinigten Staaten und der Europäischen Union bei den Verhandlungen über den künftigen Status des Kosovo und betont, dass hier eine ausgewogene und auf Dauer haltbare Lösung gefunden werden muss; ermuntert beide Seiten, das Gipfeltreffen EU-USA am 30. April 2007 in Washington zu nutzen, um ihren Konsens über den Ahtisaari-Plan zu bekräftigen und ihren Dialog mit allen beteiligten Seiten fortzusetzen; empfiehlt hierzu engere Sicherheitsbeziehungen zwischen NATO und EU, insbesondere a ...[+++]

16. begroet de nauwe samenwerking tussen de Verenigde Staten en de EU bij de onderhandelingen over de status van Kosovo en benadrukt dat er een evenwichtige en haalbare oplossing gevonden moet worden voor de toekomstige status van Kosovo; roept beide partners op om de top EU-VS van 30 april 2007 in Washington aan te wenden om hun gemeenschappelijke zienswijze op het plan-Ahtissaari te bekrachtigen en de dialoog met alle betrokken partijen voort te zetten; beveelt daartoe een hechtere veiligheidsrelatie tussen de NAVO en de EU aan, i ...[+++]


Die beiden Sachverständigen aus Spanien (Frau Dolores Bermudez Rodriguez, Vorsitzende von AREAL, der Berufsvereinigung der Muschelfischer in Galicien – Asociación de Profesionales de Marisqueo a Pie de Galicia, und Frau Josefa Valverde Rouco, Vorsitzende von AGAMAR, dem galicischen Verband der Muschelfischer – Asociación Gallega de Mariscadoras) sprachen beide über die Schwierigkeiten, die Frauen haben, die sich mit Muschelzucht befassen.

De twee deskundigen uit Spanje heetten mevrouw Dolores Bermudez Rodriguez, voorzitter van AREAL (Asociación de Profesionales de Marisqueo a Pie de Galicia, de vakorganisatie voor schaaldiervissers in Galicië), en mevrouw Josefa Valverde Rouco, voorzitter van AGAMAR (Asociación Gallega de Mariscadoras, de Galicische vereniging voor schelpdiervissers).


Damit haben beide Verbände einen wichtigen Teil ihrer Selbstverpflichtungen erfuellt.

Zodoende komen beide verenigingen een belangrijk deel van hun toezegging na.


w