Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «beide texte werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Unter diesen Umständen müssen, sobald die betreffende Frist beginnt, möglicherweise neue Änderungsanträge vorgelegt werden, damit beide Texte aufeinander abgestimmt werden können.

Gezien de situatie is het echter mogelijk dat er nieuwe amendementen moeten worden ingediend zodra de termijn daarvoor wordt geopend, teneinde beide documenten met elkaar in overeenstemming te brengen.


Beide Texte werden dem Europäischen Parlament zur Zustimmung unterbreitet.

Beide teksten zullen voor instemming aan het Europees Parlement worden voorgelegd.


In diesem Text werden die jüngsten Repressionen in Tibet verurteilt; er knüpft damit an die früheren Entschließungen des Parlaments an, in denen beide Parteien zum Dialog aufgefordert werden.

In deze tekst veroordeelt het Parlement de recente repressie in Tibet en vervolgt daarmee zijn eerdere resoluties waarin het beide partijen tot een dialoog oproept.


In diesem Text werden die jüngsten Repressionen in Tibet verurteilt; er knüpft damit an die früheren Entschließungen des Parlaments an, in denen beide Parteien zum Dialog aufgefordert werden.

In deze tekst veroordeelt het Parlement de recente repressie in Tibet en vervolgt daarmee zijn eerdere resoluties waarin het beide partijen tot een dialoog oproept.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beide Texte werden auf einer der nächsten Ratstagungen förmlich angenommen; sie werden dann dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet, das sich mit den Leitlinien im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens und mit dem Beschluß über Aktionen und Maßnahmen im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit befaßt.

De twee teksten zullen op een komende zitting van de Raad formeel worden goedgekeurd; in het kader van de medebeslissingsprocedure voor de richtsnoeren en van de samenwerkingsprocedure voor het besluit inzake specifieke acties en maatregelen, zullen de teksten dan voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Beide Texte - der Text vom 13. April und der vorliegende - müssen zusammen gelesen werden als Beitrag zur eigenen Reform dieses Parlaments.

De tekst van 14 april en de tekst die voorligt, moeten samen worden gelezen als bijdrage aan de hervorming van het Parlement.


Beide Texte - der Text vom 13. April und der vorliegende - müssen zusammen gelesen werden als Beitrag zur eigenen Reform dieses Parlaments.

De tekst van 14 april en de tekst die voorligt, moeten samen worden gelezen als bijdrage aan de hervorming van het Parlement.


Der Rat hatte schon auf seiner Tagung (Binnenmarkt) vom 18. Mai über beide Texte eine Einigung erzielt, doch das Europäische Parlament mußte zum Verordnungstext nochmals gehört werden (die Stellungnahme wurde am 5. November 1998 abgegeben).

Beide teksten waren reeds goedgekeurd door de Raad (Interne Markt) van 18 mei, maar het Europees Parlement moest opnieuw worden geraadpleegd over de verordening (het heeft advies uitgebracht op 5 november jl.).


Beide Texte werden dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet, das sich mit den Leitlinien im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens und mit dem Beschluß über Aktionen und Maßnahmen im Rahmen des Verfahrens der Zusammenarbeit befaßt.

In het kader van de medebeslissingsprocedure en de samenwerkingsprocedure respectievelijk voor de richtsnoeren en voor de specifieke acties en maatregelen, zullen beide teksten thans voor een tweede lezing aan het Europees Parlement worden toegezonden.


Beide Texte werden dem von Jacques Santer zu Jahresbeginn verkündeten Ziel "weniger ist mehr" gerecht.

Beide beantwoorden aan de begin dit jaar door Jacques Santer geformuleerde doelstelling, namelijk "minder doen om het beter te doen".




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     beide texte werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide texte werden' ->

Date index: 2022-04-25
w