Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide prozesse sollten » (Allemand → Néerlandais) :

Beide Prozesse sollten eng aufeinander abgestimmt werden.

Beide processen moeten nauw op elkaar worden afgestemd.


20. Im Einklang mit dem Bericht Lamassoure, in dem es heißt, dass das Parlament „seine Überzeugung bekundet, dass die politische Verknüpfung zwischen einer Reform der Einnahmen und einer Überprüfung der Ausgaben unverzichtbar und in jeder Hinsicht vernünftig erscheint“, ist der Berichterstatter der Auffassung, dass beide Prozesse parallel laufen und das Ziel verfolgen sollten, in eine globale und integrierte Reform für ein neues System der EU-Finanzierung und -ausgaben spätestens 2015 zu münden, was erfordern würd ...[+++]

20. In overeenstemming met het verslag-Lamassoure, waarin staat dat het EP "ervan overtuigd (is) dat een politieke link tussen hervorming van de inkomsten en hervorming van de uitgaven onvermijdelijk en volkomen redelijk is", is de rapporteur van mening dat de twee processen parallel moeten lopen, teneinde uiterlijk in 2015 uit te monden in een globale, geïntegreerde hervorming met het oog op een nieuw financierings- en uitgavenstelsel voor de EU. Dit houdt in dat het voorbereidende werk hieraan voorafgaande wordt verricht.


12. unterstützt die Bemühungen des Vermittlers Matthew Nimetz im Rahmen der Vereinten Nationen entsprechend den Resolutionen 817 und 845 von 1993 des Weltsicherheitsrats, mit denen die Differenzen beigelegt werden sollten, die anhand des verfassungsmäßigen Namens des Staats entstanden sind, damit schnellstmöglich eine endgültige Einigung zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland auf der Grundlage seines Vorschlags vom 6. Oktober 2008 dazu erreicht wird, wie die Abgrenzung zwischen den jeweiligen Bereichen, die zu unterschiedlichen Staaten gehören, jedoch beide ...[+++]

12. onderschrijft het streven van bemiddelaar Matthew Nimetz om zoals voorzien in resoluties 817 en 845 van 1993 van de VN-Veiligheidsraad, in het kader van de Verenigde Naties de geschillen op te lossen die over de wettelijke naam van het land ontstaan zijn, om op grondslag van zijn voorstel van 6 oktober 2008 op zo kort mogelijke termijn tot definitieve overeenstemming tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland te komen over de wijze waarop het onderscheid tussen de verschillende gebieden die tot verschillende staten behoren maar de naam Macedonië gemeen hebben, internationaal verduidelijkt kan worden; is z ...[+++]


12. unterstützt die Bemühungen des Vermittlers Matthew Nimetz im Rahmen der Vereinten Nationen entsprechend den oben genannten Resolutionen S/RES/817 und S/RES/845 von 1993 des Weltsicherheitsrats, mit denen die Differenzen beigelegt werden sollten, die anhand des verfassungsmäßigen Namens des Staats entstanden sind, damit schnellstmöglich eine endgültige Einigung zwischen der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und Griechenland auf der Grundlage seines Vorschlags vom 6. Oktober 2008 dazu erreicht wird, wie die Abgrenzung zwischen den jeweiligen Bereichen, die zu unterschiedlichen Staaten gehören, jedoch ...[+++]

12. ondersteunt het streven van bemiddelaar Matthew Nimetz om zoals voorzien in de bovengenoemde resoluties S/RES/817 en S/RES/845 van 1993 van de VN-Veiligheidsraad, in het kader van de Verenigde Naties de geschillen op te lossen die over de wettelijke naam van het land ontstaan zijn, om op grondslag van zijn voorstel van 6 oktober 2008 op zo kort mogelijke termijn tot definitieve overeenstemming tussen de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Griekenland te komen over de wijze waarop het onderscheid tussen de verschillende gebieden die tot verschillende staten behoren maar de naam Macedonië gemeen hebben, internationaal verd ...[+++]


8. fordert die Aktualisierung und Neuausrichtung der mit der Rio-Gruppe und dem Prozess von San José verbundenen Prozesse, um ihnen, entsprechend den Zielen und Initiativen der neuen Strategie, neue Impulse zu geben; beide Prozesse sollten dem auf den Gipfeltreffen vorgegebenen Kurs folgen, und die in diesem Rahmen erörterten Themen sollten den Themen der neuen erweiterten politischen Agenda entsprechen;

8. dringt aan op de actualisering en bijstelling van de procedures in verband met de Groep van Rio en het proces van San José, teneinde deze een nieuwe impuls te geven overeenkomstig de doelstellingen en initiatieven van de onderhavige strategie; meent dat beide processen moeten verlopen volgens het perspectief en de logica die op de topconferenties zijn/worden vastgesteld en zich moeten buigen over de discussiethema's die in de nieuwe, uitgebreide politieke agenda zijn opgenomen;


8. fordert die Aktualisierung und Neuausrichtung der mit der Rio-Gruppe und dem Prozess von San José verbundenen Prozesse, um ihnen, entsprechend den Zielen und Initiativen der neuen Strategie, neue Impulse zu geben; beide Prozesse sollten dem auf den Gipfeltreffen vorgegebenen Kurs folgen, und die in diesem Rahmen erörterten Themen sollten den Themen der neuen erweiterten politischen Agenda entsprechen;

8. dringt aan op de actualisering en bijstelling van de procedures in verband met de Groep van Rio en het proces van San José, teneinde deze een nieuwe impuls te geven overeenkomstig de doelstellingen en initiatieven van de onderhavige strategie; meent dat beide processen moeten verlopen volgens het perspectief en de logica die op de Topbijeenkomsten zijn vastgesteld en zich moeten buigen over de discussiethema's die in de nieuwe, uitgebreide politieke agenda zijn opgenomen;


20. befürwortet die auf dem Treffen zwischen den Wirtschaftsministern der Europäischen Union und der USA erfolgte Annahme des gemeinsamen Arbeitsprogramms EU-USA zur Umsetzung der Wirtschaftserklärung, das konkrete Tätigkeiten in 11 Bereichen vorsieht, um die transatlantische Wirtschaftsintegration voranzutreiben; fordert jedoch beide Partner auf, sich für eine konkrete Durchführung und Vertiefung dieses gemeinsamen Arbeitsprogramms mit einer klareren und ehrgeizigeren Ausrichtung, langfristigen strategischen Zielen und einem detaillierten Zeitplan für die Durchführung gemeinsamer Maßnahmen und Projekte einzusetzen, welcher der spezifis ...[+++]

20. steunt de goedkeuring door de bijeenkomst van de ministers van Economische Zaken van de EU en de VS van het gezamenlijke werkprogramma van de EU en de VS voor de tenuitvoerlegging van de Economische verklaring, die op elf gebieden concrete activiteiten ter bevordering van de transatlantische economische integratie omvat; roept echter beide partners op te streven naar een echte toepassing en verdieping van dit gezamenlijke werkprogramma, met een doelgerichtere en ambitieuzere koers, strategische langetermijndoelstellingen en een gedetailleerde tijdsplanning voor de tenuitvoerlegging van gezamenlijke acties en projecten, die rekening ...[+++]


Beide Prozesse der Liberalisierung der Handels- und Finanzmärkte sollten mit angemessenem Fortschritt zu einem effizienten System der globalen sozialen Governance mit seiner sozialen und Umweltdimension einhergehen.

Het is zaak de liberalisering van de handel en de financiële markten te laten samengaan met passende vooruitgang naar een efficiënter systeem van global governance, waarbij onder meer aandacht aan sociale thema's en het milieu wordt geschonken.


Beide Prozesse der Liberalisierung der Handels- und Finanzmärkte sollten mit angemessenem Fortschritt zu einem effizienten System der globalen sozialen Governance mit seiner sozialen und Umweltdimension einhergehen.

Het is zaak de liberalisering van de handel en de financiële markten te laten samengaan met passende vooruitgang naar een efficiënter systeem van global governance, waarbij onder meer aandacht aan sociale thema's en het milieu wordt geschonken.


Der Rat wird gebeten zuzustimmen, daß auf der Ministerkonferenz der OECD im Mai sowohl die Verhandlungen der OECD als auch die parallele technische Arbeit der Welthandelsorganisation gebilligt werden und beide Prozesse unverzüglich anlaufen sollten.

De Raad wordt verzocht om ermee in te stemmen dat de in mei te houden bijeenkomst op ministerieel niveau van de OESO haar goedkeuring hecht aan zowel de OESO-onderhandelingen als aan de parallelle technische werkzaamheden in het kader van de WTO en dat beide onverwijld van start gaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide prozesse sollten' ->

Date index: 2025-07-24
w