Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide parteien waren » (Allemand → Néerlandais) :

Im Jahr 2005 waren die Gesamtinvestitionen der USA in Risikokapital für den Hochtechnologiesektor etwa dreimal so hoch wie die entsprechenden Investitionen in der EU.[12] Risikokapitalgeber in den USA scheinen mehr Erfolg dabei zu haben, ihre Investitionen auf fortgeschrittene Projekte/Technologien mit hohen Gewinnspannen zu konzentrieren, während europäische Forschungsteams gezwungen sind, Risikokapital in einer zu frühen Phase in Anspruch zu nehmen, wenn die Unwägbarkeiten für beide Parteien noch zu hoch sind.[1 ...[+++]

In 2005 waren de totale risicokapitaalinvesteringen in hightechsectoren in de VS ongeveer driemaal zo hoog als het in de EU geïnvesteerde bedrag[12]. Amerikaanse risicokapitaalaanbieders lijken er beter in te slagen om hun investeringen te richten op meer geavanceerde projecten/technologieën die hogere winsten opleveren, terwijl Europese onderzoekteams in een te vroeg stadium, wanneer de onzekerheden vaak voor beide partijen nog te groot zijn, op zoek moeten gaan naar risicokapitaal[13].


Er bemerkt, dass alle Berufungen, bei denen beide Parteien Kaufleute waren, auch in Bezug auf Mietstreitsachen vorher dem Handelsgericht unterbreitet werden mussten.

Hij merkt op dat alle hogere beroepen waarbij beide partijen handelaar waren, ook wat huurgeschillen betreft, voorheen voor de rechtbank van koophandel moesten worden gebracht.


Da in Artikel 33 Absatz 2 nur allgemein dargelegt wird, wie eine solche Rückübernahmeregelung aussehen würde, hält der Berichterstatter es für ratsam, ein wirkliches Rückübernahmeabkommen zwischen den beiden Parteien auszuhandeln, zu unterzeichnen und zu ratifizieren; demnach wären beide Parteien daher aufzufordern, den Abschluss eines solchen Abkommens anzustreben, wie in Absatz 3 des genannten Artikels ausgeführt wird.

Gezien het feit dat in artikel 33, lid 2, uitsluitend in algemene termen is vastgelegd hoe een dergelijke overnameovereenkomst eruit zou zien, beveelt de rapporteur aan om te onderhandelen over een echte overnameovereenkomst tussen beide partijen en om deze te ondertekenen en te ratificeren, en moedigt beide partijen derhalve aan de sluiting van een dergelijke overeenkomst na te streven, zoals vastgesteld in lid 3 van bovengenoemd artikel.


9. fordert beide Parteien in diesem Zusammenhang auf, sich maßgeblichen politischen Rückhalt zu verschaffen und am Verhandlungstisch ein angemessenes Maß an politischem Willen zu zeigen, damit sie einander ausreichend ehrgeizige Angebote über den Marktzugang für Waren, Dienstleistungen, Investitionen und die anderen Kapitel der handelspolitischen Säule des Abkommens unterbreiten können;

9. verzoekt beide partijen in dit verband om aan de onderhandelingstafel te zorgen voor voldoende politieke motivatie en substantiële politieke steun, teneinde verder te gaan met de uitwisseling van voldoende ambitieuze voorstellen inzake markttoegang voor goederen, diensten en investeringen, en met de andere hoofdstukken van de handelspijler van de overeenkomst;


Dieses Abkommen würde für beide Parteien von Vorteil sein; es würde gleiche Marktzugangsbedingungen für beide Parteien, sowohl beim Waren- und Dienstleistungsverkehr als auch in Bezug auf landwirtschaftliche Erzeugnisse, garantieren müssen.

Deze overeenkomst moet in het voordeel van beide partijen zijn; ze moet voor beide partners dezelfde voorwaarden voor toegang tot de markt waarborgen, zowel wat de goederen- en dienstenstroom betreft als voor landbouwproducten.


Im Jahr 2005 waren die Gesamtinvestitionen der USA in Risikokapital für den Hochtechnologiesektor etwa dreimal so hoch wie die entsprechenden Investitionen in der EU.[12] Risikokapitalgeber in den USA scheinen mehr Erfolg dabei zu haben, ihre Investitionen auf fortgeschrittene Projekte/Technologien mit hohen Gewinnspannen zu konzentrieren, während europäische Forschungsteams gezwungen sind, Risikokapital in einer zu frühen Phase in Anspruch zu nehmen, wenn die Unwägbarkeiten für beide Parteien noch zu hoch sind.[1 ...[+++]

In 2005 waren de totale risicokapitaalinvesteringen in hightechsectoren in de VS ongeveer driemaal zo hoog als het in de EU geïnvesteerde bedrag[12]. Amerikaanse risicokapitaalaanbieders lijken er beter in te slagen om hun investeringen te richten op meer geavanceerde projecten/technologieën die hogere winsten opleveren, terwijl Europese onderzoekteams in een te vroeg stadium, wanneer de onzekerheden vaak voor beide partijen nog te groot zijn, op zoek moeten gaan naar risicokapitaal[13].


Beide Parteien waren sich darin einig, dass der Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Inneres, insbesondere durch das Vorgehen gegen die beide Seiten betreffenden Probleme Menschenhandel, illegale Einwanderung, Drogenhandel sowie Schmuggel von Waren wie Zigaretten und Alkohol, große Bedeutung zukommt.

Beide partijen waren het eens over het belang van samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken, meer bepaald bij het aanpakken van de gemeenschappelijke problemen in verband met mensenhandel, illegale immigratie, drugshandel en de smokkel van goederen zoals sigaretten en alcohol.


Beide Parteien waren schon einmal an der Regierung beteiligt.

Beide partijen hadden al van een regering deel uitgemaakt.


Die klagenden Parteien führen zwar an, dass die Regelung der Mietpreise, der Markt der Mietwohnungen und die Vertragsfreiheit zu den Grundelementen des integrierten belgischen Marktes gehörten, dass « die Konvergenz der Preise für Waren und Dienstleistungen » Bestandteil der Wirtschaftsunion seien und dass die Preisbildung für eine Dienstleistung in nur einem Teilgebiet der Union eine Marktverschiebung mit sich bringen könne, doch sie geben nicht an und der Hof erkennt nicht, inwiefern beides ...[+++]

De verzoekende partijen voeren weliswaar aan dat de huurprijsreglementering, de huurmarkt en de contractvrijheid deel uitmaken van de basiselementen van de Belgische geïntegreerde markt, dat « de convergentie van de prijzen van de goederen en diensten » tot de economische unie behoort en dat de prijsvorming van een dienst in slechts één entiteit van de unie een verschuiving van de markt kan meebrengen, maar zij geven niet aan - en het Hof ziet niet - in welk opzicht een en ander de eenvormige basisregeling van de organisatie van de economie in een geïntegreerde markt zou raken ...[+++]


Die Delegationen der Ukraine und der EG waren angeführt von Alexandr MAKARENKO, stellvertretender Außenminister, und Pablo BENAVIDES, Direktor bei der GD I. Beide Delegationen unterstrichen, wie wichtig die Entwicklung und Verbesserung der Beziehungen zwischen beiden Parteien sind und welch hohen Stellenwert sie dem Partnerschafts- und Kooparationsabkommen beimessen, über das derzeit verhandelt wird.

De Oekraïnse en de EG-delegaties stonden onder leiding van de heer Olexandr MAKARENKO, vice-minister van Buitenlandse Zaken en de heer Pablo BENAVIDES, directeur bij DG I. Beide delegaties onderstreepten het belang van de ontwikkeling en versterking van de betrekkingen tussen de twee partijen en het belang dat zij hechten aan de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst waarover thans wordt onderhandeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide parteien waren' ->

Date index: 2021-10-30
w