Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beide Teile der Haushaltsbehörde
Die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe
Druckübersetzer für dieselben Druckmittel

Vertaling van "beide dieselben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Druckübersetzer für dieselben Druckmittel

drukversterker voor gelijke media


in beide Richtungen funktionierendes Kommunikationssystem

bidirectionele noodcommunicatie


beide Teile der Haushaltsbehörde | die beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe

tak van de begrotingsautoriteit


beide Teile der Haushaltsbehörde

beide takken van de begrotingsautoriteit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. in der Erwägung, dass Gabriele Albertini sowohl in der schriftlichen Anfrage als auch in den Interviews sehr ähnliche, wenn auch nicht dieselben Ausdrücke verwendet hat, sowie in der Erwägung, dass es sich in beiden Verfahren um den gleichen Tatbestand handelt, wie dies auch von Gabriele Albertini schriftlich und im Rahmen seiner Anhörung bestätigt wurde; in der Erwägung, dass die Entscheidung darüber, ob die Immunität von Gabriele Albertini geschützt werden soll, infolgedessen für beide Verfahren gleich lauten muss;

D. overwegende dat de heer Albertini zowel in de schriftelijke vraag als in de vraaggesprekken sterk gelijkende, zo niet volkomen identieke uitdrukkingen heeft gebruikt en dat de twee procedures, zoals de heer Albertini ook schriftelijk en op zijn hoorzitting heeft bevestigd, dezelfde inhoud hebben; overwegende dat derhalve ten aanzien van beide procedures hetzelfde besluit over het al dan niet verdedigen van de immuniteit van de heer Albertini moet worden genomen;


D. in der Erwägung, dass Gabriele Albertini sowohl in der schriftlichen Anfrage als auch in den Interviews sehr ähnliche, wenn auch nicht dieselben Ausdrücke verwendet hat, sowie in der Erwägung, dass es sich in beiden Verfahren um den gleichen Tatbestand handelt, wie dies auch von Gabriele Albertini schriftlich und im Rahmen seiner Anhörung bestätigt wurde; in der Erwägung, dass die Entscheidung darüber, ob die Immunität von Gabriele Albertini geschützt werden soll, infolgedessen für beide Verfahren gleich lauten muss;

D. overwegende dat de heer Albertini zowel in de schriftelijke vraag als in de vraaggesprekken sterk gelijkende, zo niet volkomen identieke uitdrukkingen heeft gebruikt en dat de twee procedures, zoals de heer Albertini ook schriftelijk en op zijn hoorzitting heeft bevestigd, dezelfde inhoud hebben; overwegende dat derhalve ten aanzien van beide procedures hetzelfde besluit over het al dan niet verdedigen van de immuniteit van de heer Albertini moet worden genomen;


Für beide Erhebungsarten gelten im Wesentlichen dieselben Vorschriften, und deshalb ist es angebracht, diese Bestimmungen im Interesse der Vereinfachung in einem einzigen, beide Erhebungsarten betreffenden Kapitel zusammenzufassen.

Beide soorten enquêtes zijn aan hoofdzakelijk dezelfde regels onderworpen en, ter vereenvoudiging van die regels, is het passend de op beide soorten enquêtes toepasselijke regels samen te voegen in één hoofdstuk.


23. fordert die Kommission daher auf, China als Partner zu behandeln und seine kulturellen Traditionen zu achten und im Zusammenhang mit der Achtung der Menschenrechte an China dieselben legitimen Forderungen zu richten wie an die anderen Handelspartner der EU und dabei den Übergang Chinas zu einer offenen, auf Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte basierenden Gesellschaft zu unterstützen und auf die Einhaltung der Kernarbeitsnormen der IAO zu pochen; ist der Auffassung, dass auf diese Weise die gegenwärtigen Spannungen überwunden, der weitere Austausch intensiviert und gegenseitige Investitionen gesteigert werden könn ...[+++]

23. verzoekt de Commissie derhalve China als een partner te behandelen, met respect voor zijn culturele tradities en waarden, en tegelijk China dezelfde legitieme eisen te stellen met betrekking tot de eerbiediging van de mensenrechten als andere handelspartners van de EU, en de overgang van China naar een open samenleving, gebaseerd op de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten, te steunen en erop aan te dringen dat het de fundamentele arbeidsnormen van de IAO moet naleven; is van mening dat een dergelijke benadering zal helpen de huidige spanningen te overwinnen, verdere handel te intensiveren en wederzijdse investeringen te vergroten, en zo voor beide partners ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wann werden die Mitgliedstaaten diese Karten dem Parlament zur Prüfung zur Verfügung stellen, damit beide Teile des Gesetzgebers über dieselben grundlegenden Informationen verfügen, die für die politischen Entscheidungen, die im Zusammenhang mit der GAP-Reform getroffen werden müssen, von zentraler Bedeutung sind?

Wanneer gaan de lidstaten deze kaarten ter bestudering voorleggen aan het Parlement zodat beide takken van de wetgevingsautoriteit over dezelfde basisinformatie beschikken die cruciaal is voor de beleidskeuzes die in het kader van de hervorming van het GLB moeten worden gemaakt?


Die kumulative Beurteilung wurde vorläufig für angemessen erachtet, da die Wettbewerbsbedingungen für die Einfuhren aus diesen beiden Ländern und für die gleichartige Ware der Union insofern vergleichbar waren, als beide über dieselben Absatzkanäle und an dieselben Abnehmerkategorien verkauft wurden.

De cumulatieve beoordeling werd voorlopig als passend beschouwd gezien de vergelijkbare concurrentievoorwaarden tussen de invoer uit deze twee landen en het soortgelijke product in de Unie, d.w.z. via dezelfde verkoopkanalen en aan dezelfde categorieën van afnemers.


Die Gleichstellung des sozialen Schutzes der Arbeitnehmer und der Selbständigen in Bezug auf die Deckung der « kleinen Risiken » würde nur ungenügend erreicht, wenn nicht für beide Kategorien dieselben Einrichtungen als « « Versicherungsträger » im Sinne von Artikel 2 Buchstabe i) des KIV-Gesetzes auftreten würden.

De gelijkschakeling inzake de dekking tegen « kleine risico's » van de sociale bescherming tussen de werknemers en de zelfstandigen zou onvoldoende worden bereikt indien niet voor beide categorieën dezelfde instellingen als « verzekeringsinstelling » in de zin van artikel 2, i), van de ZIV-wet zouden optreden.


32. fordert die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien auf, die Erfahrungen Sloweniens und Kroatiens beim Prozess des Beitritts zur EU zu nutzen, da beide Länder dieselben föderalen Gesetze aus dem ehemaligen Jugoslawien als Erbe übernommen hatten und dieselben praktischen Erfahrungen im ehemaligen Jugoslawien gemacht haben;

32. moedigt de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië aan te profiteren van de ervaringen van Slovenië en Kroatië met het proces van de toetreding tot de EU, aangezien beide landen dezelfde gemeenschappelijke federale wetten hebben geërfd en over dezelfde praktijkervaringen beschikken uit voormalig Joegoslavië;


Sie zeichneten sich beide durch dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungszwecke aus.

Al deze producten hebben dezelfde fysieke en chemische kenmerken en worden voor dezelfde doeleinden gebruikt.


In den vier Jahren vor dem Marktzutritt von Orange praktizierten beide Betreiber fast dieselben und transparente Preise, die genau den gleichen Trends folgten [120].

Zoals de Commissie heeft gesteld, hadden beide exploitanten gedurende de vier jaar die voorafgingen aan de komst van Orange nagenoeg identieke en transparante prijzen, waarbij de prijsontwikkelingen exact dezelfde tendensen vertoonden(120).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide dieselben' ->

Date index: 2025-04-06
w