Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beibehalten werden müssten » (Allemand → Néerlandais) :

Einige Mitgliedstaaten gaben allerdings zu bedenken, dass bei der Gestaltung der Asylverfahren ein gewisses Maß an Flexibilität nötig sei und Verfahrensregeln beibehalten werden müssten, die Missbrauch vorbeugen sollen. Andere sprachen sich dafür aus, Unzulänglichkeiten in der derzeitigen Regelung durch Zusammenarbeit in der Praxis statt durch legislative Maßnahmen zu beheben.

Sommige lidstaten wezen er echter op dat het nodig is enige flexibiliteit te behouden bij de organisatie van asielprocedures en dat er procedurevoorschriften ter voorkoming van misbruiken moeten blijven bestaan, terwijl andere lidstaten er de voorkeur aan gaven om de huidige tekortkomingen eerder via praktische samenwerking aan te pakken dan via wetgeving.


Die Erfahrung hat gezeigt, dass diese Beihilfen nur beibehalten werden sollten, wenn sie wirklich zur Erhaltung und Verbesserung der genetischen Qualität des Tierbestands beitragen. Beihilfen, die zur Deckung eines Teils der Kosten der Haltung einzelner männlicher Zuchttiere gewährt werden, können nicht als mit diesem Ziel vereinbar angesehen werden, da sie lediglich Landwirte für Kosten entschädigen, die diese im Rahmen ihrer Tätigkeit normalerweise tragen müssten.

De ervaring leert dat dergelijke steun slechts moet worden gehandhaafd voor zover hij werkelijk bijdraagt tot de instandhouding en verbetering van de genetische kwaliteit van dierenbestanden. Steun om een deel te dekken van de kosten die zijn verbonden aan het houden van individuele mannelijke fokdieren, kan niet worden geacht tot de verwezenlijking van dat doel bij te dragen, omdat hij de landbouwers alleen bevrijdt van kosten die zij in het kader van hun activiteit normaliter zouden moeten dragen.


Beihilfen, die zur Deckung eines Teils der Kosten der Einführung innovativer Tierzuchttechniken oder -praktiken im Haltungsbetrieb gewährt werden, können, obgleich sie auch Landwirte für Kosten entschädigen, die diese im Rahmen ihrer Tätigkeit normalerweise tragen müssten, angesichts ihrer innovativen Charakters für einen bestimmten Zeitraum beibehalten werden.

Steun om een deel te dekken van de kosten voor de invoering op landbouwbedrijven van innovatieve foktechnieken of -methoden bevrijdt eveneens de landbouwers van kosten die zij in het kader van hun activiteit normaliter zouden moeten dragen, maar kan voor een bepaalde periode worden gehandhaafd wegens het innovatie-element waarop die steun is toegespitst. Kunstmatige inseminatie dient niet voor steun in aanmerking te komen omdat zij niet als een innovatieve methode wordt beschouwd.


Einige Teilnehmer wiesen jedoch darauf hin, dass einzelstaatliche Verfahren beibehalten werden müssten, um den spezifischen Verwendungs­bedingungen in verschiedenen Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen.

Sommigen wezen er echter op dat nationale procedures moeten worden gehandhaafd om rekening te houden met de specifieke gebruiksomstandigheden in de verschillende lidstaten.


Einige Mitgliedstaaten gaben allerdings zu bedenken, dass bei der Gestaltung der Asylverfahren ein gewisses Maß an Flexibilität nötig sei und Verfahrensregeln beibehalten werden müssten, die Missbrauch vorbeugen sollen. Andere sprachen sich dafür aus, Unzulänglichkeiten in der derzeitigen Regelung durch Zusammenarbeit in der Praxis statt durch legislative Maßnahmen zu beheben.

Sommige lidstaten wezen er echter op dat het nodig is enige flexibiliteit te behouden bij de organisatie van asielprocedures en dat er procedurevoorschriften ter voorkoming van misbruiken moeten blijven bestaan, terwijl andere lidstaten er de voorkeur aan gaven om de huidige tekortkomingen eerder via praktische samenwerking aan te pakken dan via wetgeving.


Generell begrüßte eine sehr große Zahl von Delegationen den Aktionsplan und würdigte seine künftigen positiven Auswirkungen insbesondere im Hinblick auf den Anteil der erneuerbaren Energien an der Energieversorgung der Gemeinschaft, die Verringerung der Abhängigkeit der Gemeinschaft von fossilen Brennstoffen, das Angebot an tragfähigen Alternativen im Bereich der landwirtschaftlichen Erzeugung und der Tätigkeiten im ländlichen Raum für die Landwirte, die Stärkung der nachhaltigen Entwicklung und der biologischen Vielfalt und die Fortführung von für den ländlichen Raum relevanten Tätigkeiten. Mehrere Delegationen wiesen nachdrücklich darauf hin, dass ausreichend hohe Einfuhrzölle beibehalten werden müssten ...[+++]

in het algemeen waren zeer veel delegaties ingenomen met het actieplan en erkenden zij dat het in de toekomst een gunstig effect zal hebben, met name wat betreft het veiligstellen van de hernieuwbare energiebronnen van de Gemeenschap, het beperken van de afhankelijkheid van de Gemeenschap van fossiele brandstoffen, het creëren van levensvatbare alternatieven op het gebied van landbouwproductie en plattelandsactiviteiten voor landbouwers, de verbetering van duurzame ontwikkeling en biodiversiteit en het handhaven van plattelandsactiviteiten; verschillende delegaties drongen erop aan om de invoerheffingen voldoende hoog te houden, zodat d ...[+++]


Grundsätze, die die Verwendung des menschlichen Körpers für kommerzielle Zwecke verbieten, müssten beibehalten werden, und die Schaffung von Hybriden oder Schimären aus Mensch und Tier stelle einen Verstoß gegen den Grundsatz der Unversehrtheit des Menschen und eine Beleidigung der Würde des Menschen dar.

Ze waren de mening toegedaan dat de beginselen inzake het verbod op het gebruik van het menselijke lichaam voor commerciële doeleinden gehandhaafd moeten blijven en dat de creatie van menselijk-dierlijke hybriden of chimaeren een inbreuk vormt op het beginsel van de integriteit van het individu en een belediging is van de menselijke waardigheid.


Nach Meinung der Kommission müssten die gegenwärtigen Stichtage 5. Mai 2005 für die Ausstellung der Fahrerkarten durch die Mitgliedstaaten und 5. August 2005 für den obligatorischen Einbau von digitalen Fahrtenschreibern beibehalten werden.

De Commissie is van mening dat men moet vasthouden aan de huidige deadlines van 5 mei 2005 voor de door de lidstaten afgegeven bestuurderskaarten en 5 augustus 2005 voor de verplichting nieuwe voertuigen van een digitale tachograaf te voorzien.


4. ist der Auffassung, dass die Alternative, die darin bestünde, der Union neben den Gemeinschaften Rechtspersönlichkeit zuzuerkennen, nicht zu der erforderlichen Klarheit und Transparenz führen würden, da die Begriffe "Union" und "Gemeinschaft(en)" parallel in einem einzigen, vereinheitlichten Vertrag beibehalten werden müssten;

4. is van mening dat het alternatief om de Unie naast de Gemeenschappen rechtspersoonlijkheid te geven niet tot de noodzakelijke duidelijkheid en transparantie leidt omdat de termen "Unie" en "Gemeenschap(pen)" tegelijk in een enkel verdrag behouden moeten blijven;


4. ist der Auffassung, dass die Alternative, die darin bestünde, der Union neben den Gemeinschaften Rechtspersönlichkeit zuzuerkennen, nicht zu der erforderlichen Klarheit und Transparenz führen würden, da die Begriffe „Union“ und „Gemeinschaft(en)“ parallel in einem einzigen, vereinheitlichten Vertrag beibehalten werden müssten;

4. is van mening dat het alternatief om de Unie naast de Gemeenschappen rechtspersoonlijkheid te geven niet tot de noodzakelijke duidelijkheid en transparantie leidt omdat de termen "Unie" en "Gemeenschap(pen)" tegelijk in een enkel verdrag behouden moeten blijven;


w