Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausführlicher Sitzungsbericht
Auslegung des Rechts
Gesetzesauslegung
Grammatikalische Auslegung
Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils
Rechtsanalogie
Rechtsauslegung
Vorfrage
Wörtliche Auslegung
Wörtliche Niederschrift

Traduction de «bei wörtlicher auslegung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
grammatikalische Auslegung | wörtliche Auslegung

grammaticale interpretatie | letterlijke opvatting | letterlijke uitleg


Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften

Protocol betreffende de prejudiciële uitlegging door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen | Protocol, opgesteld op grond van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de prejudiciële uitlegging, door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van de Overeenkomst aangaande de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen


ausführlicher Sitzungsbericht | wörtliche Niederschrift

volledig verslag


Vorfrage [ Klage auf Auslegung eines Verwaltungsakts oder Urteils ]

prejudiciële rechtsvraag


Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]

interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eine vollständige Einhaltung hinsichtlich seines zweiten Grundsatzes ist nicht möglich (der bei wörtlicher Auslegung verhindern würde, dass zwei Mitgliedstaaten mit unterschiedlichen Einwohnerzahlen dieselbe Anzahl an Sitzen haben).

De definitie kan ten aanzien van het tweede beginsel niet onverkort worden toegepast (want, letterlijk opgevat, zou dit beginsel het onmogelijk maken dat twee lidstaten met een uiteenlopende bevolkingsomvang hetzelfde aantal zetels krijgen).


Es gibt Abermillionen von Katholiken, Protestanten, Juden und Muslimen, die an eine wörtliche Auslegung des Alten Testaments, des Neuen Testaments und des Korans glauben, die aber keine Terroristen sind.

Er zijn miljoenen katholieken, protestanten, joden en moslims die het Oude en Nieuwe Testament en de Koran letterlijk nemen, maar die geen terroristen zijn.


Es gibt eine winzige Anzahl von Menschen, die an eine wörtliche Auslegung ihrer Religion glauben und in terroristische Handlungen verwickelt sind.

Van de mensen die hun religie letterlijk nemen, is slechts een zeer klein aantal betrokken bij terrorisme.


Es gibt eine winzige Anzahl von Menschen, die an eine wörtliche Auslegung ihrer Religion glauben und in terroristische Handlungen verwickelt sind.

Van de mensen die hun religie letterlijk nemen, is slechts een zeer klein aantal betrokken bij terrorisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es gibt Abermillionen von Katholiken, Protestanten, Juden und Muslimen, die an eine wörtliche Auslegung des Alten Testaments, des Neuen Testaments und des Korans glauben, die aber keine Terroristen sind.

Er zijn miljoenen katholieken, protestanten, joden en moslims die het Oude en Nieuwe Testament en de Koran letterlijk nemen, maar die geen terroristen zijn.


Der Kommission zufolge würde eine wörtliche Auslegung des Protokolls bedeuten, daß die Zahl der Fahrten für das Jahr 2000 um 350.000 verringert werden müßte.

Naar het oordeel van de Commissie moet volgens de letter van het protocol het aantal ritten voor het jaar 2000 met circa 350.000 worden verminderd.


2.11. Bei wörtlicher Auslegung der im vorigen Punkt genannten Bestimmungen wäre die Ausgabe von E-Geld durch Gesellschaften aus Drittstaaten, die nicht als Kreditinstitute registriert sind und keiner Regelung unterliegen, eine Finanzdienstleistung durch nicht zugelassene Zwischenstellen und mithin eine untersagte Tätigkeit.

2.11. Worden de hierboven geciteerde bepalingen letterlijk geïnterpreteerd, dan is de uitgifte van elektronisch geld door instellingen uit derde landen welke niet geregistreerd zijn als kredietinstellingen en niet onder de regelgeving vallen, als een vorm van financiële dienstverlening door niet-erkende intermediairs aan te merken en dus verboden.


(49) Mit Schreiben vom 24. Juni 1998 stellte Spanien jedoch fest, daß seine Position dem Standpunkt des Beschwerdeführers nicht widerspricht, wonach ein Zahlungsaufschub für Schulden im Ermessen der Regierung liege und eine Einzelfallprüfung erfordert. Danach heißt es zwar in Artikel 20 des Allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes bezüglich der Befugnis der Behörden, einen Zahlungsaufschub für Sozialversicherungsschulden zu gewähren, "podrán" [können], doch hätte die Behörde aus der Sicht Spaniens nur bei absolut wörtlicher Auslegung Ermessensbefugnis.

(49) Bij brief van 24 juni 1998 verklaarden de Spaanse autoriteiten evenwel dat hun standpunt niet in tegenspraak was met de mening van de klaagster dat uitstel van schuldaflossing een discretionaire maatregel van de regering is die na onderzoek van elk afzonderlijk geval wordt vastgesteld; doch hoewel zij toegaven dat artikel 20 van de socialezekerheidswet met betrekking tot de bevoegdheid van de autoriteit om uitstel van schuldaflossing aan de sociale zekerheid te verlenen, het woord "podrán" [kan] gebruikt, menen zij dat slechts uit een volkomen letterlijke interpretatie kan worden opgemaakt dat de autoriteit discretionaire bevoegdhe ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei wörtlicher auslegung' ->

Date index: 2025-01-02
w