Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen
Entscheidung in Strafsachen
Ermittlungsgeheimnis
Ermittlungsverfahren in Strafsachen
Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen
Gerichtliche Entscheidung in Strafsachen
Justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen
Maßnahmen zur Vorsorge vor Fischkrankheiten ergreifen
Präventionsmaßnahmen gegen Krankheiten ergreifen
Präventive internistische Maßnahmen ergreifen
Rechtshilfe in Strafsachen
Strafrechtliche Entscheidung
Verfahren vor dem Untersuchungsrichter

Traduction de «bei strafsachen ergreifen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) [ Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen (EU) ]

justitiële samenwerking in strafzaken (EU) [ Europees justitieel netwerk in strafzaken | wederzijdse rechtshulp in strafzaken ]


Maßnahmen zur Prävention von Fischkrankheiten ergreifen | Maßnahmen zur Vorsorge vor Fischkrankheiten ergreifen

preventiemaatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventiemaatregelen tegen visziekten uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziekten uitvoeren


bewährte Methode bei der Rechtshilfe in Strafsachen | bewährte Praxis bei der Rechtshilfe in Strafsachen

goede praktijken bij wederzijdse hulp in strafzaken


Benelux-Übereinkommen über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen | Übereinkommen zwischen dem Königreich Belgien, dem Grossherzogtum Luxemburg und dem Königreich der Niederlande über Auslieferung und Rechtshilfe in Strafsachen

Verdrag aangaande de uitlevering en de rechtshulp in strafzaken tussen het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden


Entscheidung in Strafsachen | gerichtliche Entscheidung in Strafsachen | strafrechtliche Entscheidung

strafrechtelijke beslissing


Präventionsmaßnahmen gegen Krankheiten ergreifen

preventieve maatregelen nemen tegen ziekten


präventive internistische Maßnahmen ergreifen

preventieve interventies op het gebied van interne geneeskunde uitvoeren


Verfahren vor dem Untersuchungsrichter [ Ermittlungsgeheimnis | Ermittlungsverfahren in Strafsachen ]

gerechtelijk vooronderzoek [ geheimhouding van het vooronderzoek ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstossen die Artikel 1 und 2 des Gesetzes vom 18. Februar 1969 über Massnahmen zur Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr gegen das in den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung verankerte Legalitätsprinzip in Strafsachen, indem Artikel 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 18. Februar 1969 den König ohne Spezifizierung dazu ermächtigt, durch im Ministerrat beratenen Erlass alle erforderlichen Massnahmen zur Ausführung der Verpflichtungen, die sich aus den internationalen Verträgen und aus den kraft derselben ergangenen Akten ergeben, zu e ...[+++]

« Schenden artikel 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg, de spoorweg en de waterweg, het legaliteitsbeginsel in strafzaken vervat in artikel 12, tweede lid en artikel 14 van de Grondwet doordat in artikel 1 van de voormelde wet van 18 februari 1969 aan de Koning, bij in ministerraad overlegd besluit, zonder specificatie de mogelijkheid wordt overgedragen om alle vereiste maatregelen te treffen ter uitvoering van de verplicht ...[+++]


« Verstossen die Artikel 1 und 2 des Gesetzes vom 18hhhhqFebruar 1969 über Massnahmen zur Ausführung internationaler Verträge und Akte über Personen- und Güterbeförderung im Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehr gegen das in den Artikeln 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung verankerte Legalitätsprinzip in Strafsachen, indem Artikel 1 des vorerwähnten Gesetzes vom 18hhhhqFebruar 1969 den König ohne Spezifizierung dazu ermächtigt, durch im Ministerrat beratenen Erlass alle erforderlichen Massnahmen zur Ausführung der Verpflichtungen, die sich aus den internationalen Verträgen und aus den kraft derselben ergangenen Akten ergeben, zu e ...[+++]

« Schenden artikel 1 en 2 van de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg, de spoorweg en de waterweg, het legaliteitsbeginsel in strafzaken vervat in artikel 12, tweede lid en artikel 14 van de Grondwet doordat in artikel 1 van de voormelde wet van 18 februari 1969 aan de Koning, bij in ministerraad overlegd besluit, zonder specificatie de mogelijkheid wordt overgedragen om alle vereiste maatregelen te treffen ter uitvoering van de verplicht ...[+++]


f) unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, um die Schaffung einer echten europäischen Rechtskultur in Strafsachen zu fördern und sich dabei auf die Juristenausbildung und auf Verfahren zur Bewertung der Qualität und Effizienz der Justiz zu konzentrieren,

(f) onmiddellijk maatregelen te nemen ter bevordering van een echte Europese rechtsplegingscultuur in strafzaken, waarbij de nadruk ligt op de opleiding van rechters en op procedures voor het evalueren van de kwaliteit en de doeltreffendheid van de rechtspraak;


unverzügliche Maßnahmen zu ergreifen, um die Schaffung einer echten europäischen Rechtskultur in Strafsachen zu fördern und sich dabei auf die Juristenausbildung und auf Verfahren zur Bewertung der Qualität und Effizienz der Justiz zu konzentrieren,

f) onmiddellijk maatregelen te nemen ter bevordering van een echte Europese rechtsplegingscultuur in strafzaken, waarbij de nadruk ligt op de opleiding van rechters en op procedures voor het evalueren van de kwaliteit en de efficiëntie van de rechtspleging;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Dieser Rahmenbeschluss hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, Maßnahmen zum Schutz personenbezogener Daten im Zusammenhang mit der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen zu ergreifen, die über die Maßnahmen nach diesem Rahmenbeschluss hinausgehen.

2. Dit kaderbesluit belet lidstaten niet om in de context van politiële en justitiële samenwerking in strafzaken waarborgen voor de bescherming van persoonsgegevens te verstrekken die verder gaan dan die welke in dit kaderbesluit zijn vastgelegd.


(2) Dieser Rahmenbeschluss hindert die Mitgliedstaaten nicht daran, Maßnahmen zum Schutz personenbezogener Daten im Zusammenhang mit der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen zu ergreifen, die über die Maßnahmen nach diesem Rahmenbeschluss hinausgehen.

2. Dit kaderbesluit belet lidstaten niet om in de context van politiële en justitiële samenwerking in strafzaken waarborgen voor de bescherming van persoonsgegevens te verstrekken die verder gaan dan die welke in dit kaderbesluit zijn vastgelegd.


Sie Initiative zielt außerdem darauf ab, mit der Einrichtung des Europäischen Netzes nationaler Kontaktstellen die Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu unterstützen, die nach Maßgabe von Artikel 17 des Rahmenbeschlusses des Rates vom 15. März 2001 über die Stellung des Opfers im Strafverfahren bis zum 22. März 2006 entsprechende Maßnahmen zur Förderung der Schlichtung bei Strafsachen ergreifen müssen.

Verder probeert het initiatief om van het Europees netwerk van contactpunten een hulpmiddel voor alle lidstaten te maken die de noodzaak ervaren om vóór 22 maart 2006 met gerichte maatregelen stimulerend op te treden voor bemiddeling in strafzaken, zoals gesteld door artikel 17 van het kaderbesluit van 15 maart 2001 van de Raad over de positie van het slachtoffer in de strafrechtelijke procedure.


Die Kommission kann horizontale Initiativen im Bereich der Zusammenarbeit der Justizbehörden in Strafsachen ergreifen und einen wesentlichen Beitrag zu den einschlägigen Initiativen der Mitgliedstaaten leisten.

De Commissie kan horizontale initiatieven nemen op het gebied van justitiële strafrechtelijke samenwerking en een belangrijke bijdrage leveren aan de initiatieven van de lidstaten.


Der Gemeinsame Standpunkt 2001/931/GASP des Rates sieht vor, dass die Mitgliedstaaten im Wege der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen besondere Maßnahmen zur wirksamen Bekämpfung jedweder Terroranschläge ergreifen.

Volgens Gemeenschappelijk Standpunt 2001/931/GBVB van de Raad moeten de lidstaten, met behulp van de instrumenten voor politiële en justitiële samenwerking in strafzaken, specifieke maatregelen nemen om terrorisme in al zijn vormen op een doeltreffende manier te bestrijden.


Der EU-Vertrag in der Fassung des Vertrags von Amsterdam legt in seinen Bestimmungen über die polizeiliche und justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen ausdrücklich fest, dass die Union als eines der wesentlichen Ziele in ihren Bemühungen um den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ergreifen wird.

In de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam over politiële en justitiële samenwerking in strafzaken wordt uitdrukkelijk gezegd dat de Unie maatregelen zal nemen ter voorkoming en bestrijding van racisme en vreemdelingenhaat als een van de eerste doelstellingen van haar inspanningen om een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid tot stand te brengen.


w