Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absatz 1
Der Flämischen Region
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
Nr. 6 des Dekrets
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor
« Verstösst Artikel 146
« Verstösst Artikel 146 Nr. 6 des Dekrets

Traduction de «bei strafgesetzen jedoch » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


rechtmäßige, jedoch nicht angemeldete Tätigkeit

niet-opgegeven, toegestane activiteiten


aus einer nichtigen Ehe(jedoch vor dem Ehenichtigkeitsurteil)hervorgegangenes Kind

vermeend kind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstösst Artikel 146 [Absatz 1] Nr. 6 des Dekrets [der Flämischen Region] vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung gegen die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung sowie gegen Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem er dem Begriff ' Verstoss ' einen unbestimmten und unbestimmbaren Anwendungsbereich verleiht, wobei jede bei Strafgesetzen jedoch erforderliche Genauigkeit, Deutlichkeit und Vorhersehbarkeit fehlt?

« Schendt artikel 146, [eerste lid,] 6°, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] tot organisatie van de ruimtelijke ordening van 18 mei 1999, artikel 12, tweede lid, en artikel 14 van de Grondwet en artikel 7 van het EVRM en artikel 15 van het BUPO-Verdrag doordat het aan de term ' inbreuk ' een onbepaald en onbepaalbaar toepassingsgebied verleent en elke nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorzienbaarheid mist waaraan strafwetten nochtans moeten voldoen ?


« Verstösst Artikel 146 Nr. 6 des Dekrets [der Flämischen Region] vom 18. Mai 1999 über die Organisation der Raumordnung gegen die Artikel 12 Absatz 2 und 14 der Verfassung sowie gegen Artikel 7 der Europäischen Menschenrechtskonvention und Artikel 15 des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte, indem er dem Begriff ' Verstoss ' einen unbestimmten und unbestimmbaren Anwendungsbereich verleiht, wobei jede bei Strafgesetzen jedoch erforderliche Genauigkeit, Deutlichkeit und Vorhersehbarkeit fehlt?

« Schendt artikel 146, 6°, van het decreet [van het Vlaamse Gewest] tot organisatie van de ruimtelijke ordening van 18 mei 1999, artikel 12, tweede lid, en artikel 14 van de Grondwet en artikel 7 van het EVRM en artikel 15 van het BUPO-Verdrag doordat het aan de term ' inbreuk ' een onbepaald en onbepaalbaar toepassingsgebied verleent en elke nauwkeurigheid, duidelijkheid en voorzienbaarheid mist waaraan strafwetten nochtans moeten voldoen ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei strafgesetzen jedoch' ->

Date index: 2022-12-08
w