Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei seinem früheren posten eingestuft werden " (Duits → Nederlands) :

Wird ein Bediensteter auf Zeit gemäß Artikel 2 Buchstabe f im Zuge einer internen Stellenausschreibung innerhalb seiner Funktionsgruppe versetzt, so kann er nicht in eine niedrigere Besoldungsgruppe oder Dienstaltersstufe als bei seinem früheren Posten eingestuft werden, sofern seine Besoldungsgruppe einer der in der Stellenausschreibung genannten Besoldungsgruppen entspricht.

Een in artikel 2, onder f), bedoelde tijdelijke functionaris die, na een interne bekendmaking van een vacature, een ander ambt binnen zijn functiegroep vervult, mag niet in een lagere rang of een lagere salaristrap worden ingedeeld dan de rang en de salaristrap die bij zijn vorige ambt hoorden, mits zijn rang een van de in de kennisgeving van de vacature vermelde rangen is.


Die Fortbildung umfasst die Teilnahme des Anwärters als Klassifizierer an einem Einstufungszyklus in seinem Schlachtbetrieb, bei dem vierzig Rinderschlachtkörper eingestuft werden.

De bijscholing omvat de deelname, in het slachthuis van de betrokken kandidaat classificateur, aan een indelingszitting waarin veertig runderkarkassen worden behandeld.


Die wichtigsten Neuerungen sind folgende: sexuelle Belästigung wird als eine Form von Diskriminierung eingestuft; Diskriminierungsopfer können in Verwaltungs- und Gerichtsverfahren künftig von Organisationen vertreten werden; und Frauen wird das Recht garantiert, nach ihrem Mutterschaftsurlaub an ihren früheren Arbeitsplatz zurückzukehren.

De belangrijkste aspecten in dit verband zijn dat seksuele intimidatie wordt erkend als vorm van discriminatie, dat slachtoffers van intimidatie in staat worden gesteld zich bij bestuursrechtelijke en gerechtelijke procedures door organisaties te laten vertegenwoordigen en dat vrouwen na zwangerschapsverlof het recht krijgen op herintreding.


(2) Wird ein Vertragsbediensteter im Sinne des Artikels 3a innerhalb einer Funktionsgruppe versetzt, so kann er nicht in eine niedrigere Besoldungsgruppe oder Dienstaltersstufe als bei seinem früheren Posten eingestuft werden.

2. Een arbeidscontractant als bedoeld in artikel 3 bis die een andere functie binnen zijn functiegroep krijgt, mag niet in een lagere rang of een lagere salaristrap worden ingedeeld dan de rang en de salaristrap die bij zijn vroegere functie hoorden.


Die verschiedenen Posten der Reise- und Unterbringungskosten sollten festgelegt werden, zusammen mit den Regeln für die Berechnung, Verbuchung und Erstattung, unabhängig davon, ob diese Ausgaben beim Begünstigten oder direkt bei seinem Personal anfallen.

De verschillende posten van de reis- en verblijfkosten moeten worden vermeld, samen met regels voor de berekening, boekhouding en vergoeding, ongeacht of deze uitgaven zijn gedaan door de begunstigde of rechtstreeks door zijn personeel.


Mit einem gemeinsamen polnisch-deutschen Projekt soll eine gefährdete Sperlingsvogelart, der Seggenrohrsänger (Acrocephalus paludicola), geschützt werden, der aus seinem früheren Verbreitungsgebiet in Norddeutschland und Polen wegen Zerstörung oder Verschlechterung seines Lebensraumes fast vollständig verschwunden ist.

Samen met Duitsland wordt een gezamenlijk project uitgevoerd ter instandhouding van een bedreigde zangvogelsoort, de waterrietzanger (Acrocephalus paludicola), die als gevolg van habitatverlies en –verval uit het grootste deel van zijn vroegere verspreidingsgebied in Noord-Duitsland en Polen is verdwenen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats v ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


i) bilaterale Schuldumwandlungsverträge zwischen einem Kreditinstitut und seinem Vertragspartner, durch die gegenseitige Forderungen und Verpflichtungen automatisch so zusammengefaßt werden, daß sich bei jeder Schuldumwandlung ein einziger Nettobetrag ergibt und somit ein einziger rechtsverbindlicher neuer Vertrag geschaffen wird, der die früheren Verträge erlöschen läßt.

i) bilaterale schuldvernieuwingscontracten tussen een kredietinstelling en haar tegenpartij, krachtens welke wederzijdse vorderingen en verplichtingen automatisch worden verrekend, zodat deze schuldvernieuwing telkens wanneer schuldvernieuwing van toepassing is, leidt tot de vaststelling van één nettobedrag, waardoor één rechtens bindend nieuw contract ontstaat dat in de plaats van de vroegere contracten treedt.


Die Investitionszulage in Höhe von 442000 DEM(11) (vierter Posten) beruht auf einer zu einem früheren Zeitpunkt von der Kommission genehmigten Regionalbeihilferegelung und braucht deswegen von ihr nicht nochmals gewürdigt zu werden.

De investeringspremie ten bedrage van 442000 DEM(11) (vierde post) is gebaseerd op een eerder door de Commissie goedgekeurde regionale steunregeling en behoeft derhalve niet nogmaals door haar te worden goedgekeurd.


Förderungsberechtigte Länder TEMPUS II betrifft die Länder Mittel- und Osteuropas, die in der Verordnung (EWG) Nr. 3906/89 (PHARE-Programm) als förderungsberechtigt in bezug auf wirtschaftliche Hilfsmaßnahmen eingestuft werden, sowie die in der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 2157/91 (TACIS-Programm) festgelegten Republiken der früheren Sowjetunion.

Begunstigde landen Tempus II betreft de landen van Midden- en Oost-Europa die bij Verordening (EEG) nr. 3906/89 (Phare-programma) zijn aangewezen om voor economische hulp in aanmerking te komen, en de Republieken van de voormalige Sowjetunie als vastgesteld in Verordening (EEG, Euratom) nr. 2157/91 (Tacis-programma).


w