Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei schweren unfällen verbindlich vorgeschrieben » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. Juli 2012 zur Ausführung des Zusammenarbeitsabkommens vom 21, Juni 1999 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen, insbesondere des Artikels 1, § 2;

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 juli 2012 tot uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, inzonderheid op artikel 1, § 2,


Aufgrund des Zusammenarbeitsabkommens vom 21. Juni 1999 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen, insbesondere der Artikel 4, 14° und 5, § 3, 2° und § 4;

Gelet op het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken, inzonderheid op de artikelen 4, 14° en 5, § 3, 2°, en § 4;


Artikel 1 - Die folgenden Beamten werden zur Durchführung der in Artikel 4, 14° und 5, § 3, 2° des Zusammenarbeitsabkommens vom 21. Juni 1999 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen erwähnten Inspektionsaufgaben bezeichnet:

Artikel 1. De volgende personen worden aangewezen om de inspectieopdrachten bedoeld in de artikelen 4, 14°, en 5, § 3, 2°, van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken:


4. MÄRZ 2014 - Ministerialerlaß zur Bezeichnung der Beamten des Öffentlichen Dienstes der Wallonie, die in Ausführung des Zusammenarbeitsabkommens vom 21. Juni 1999 zwischen dem Föderalstaat, der Flämischen Region, der Wallonischen Region und der Region Brüssel-Hauptstadt zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen mit Koordinierungs- und Bewertungsaufgaben beauftragt werden

4 MAART 2014. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de ambtenaren van de Waalse Overheidsdienst die coördinatie en -beoordelingsopdrachten zullen vervullen ter uitvoering van het samenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 tussen de Federale Staat, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het opvangen van de risico's inherent aan zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn


Wie im Vorschlag der Kommission vorgesehen, sollten Sicherheitsuntersuchungen bei schweren Unfällen verbindlich vorgeschrieben sein, während bei weniger schweren Unfällen, Vorkommnissen auf See und Notsignalen geprüft werden sollte, ob es hilfreich wäre, eine Untersuchung durchzuführen.

Zoals voorzien in het voorstel van de Commissie zouden veiligheidsonderzoeken verplicht moeten zijn bij ernstige ongevallen, terwijl minder ernstige ongevallen, incidenten op zee en noodsignalen dienen te worden onderzocht om te bepalen of het al dan niet nuttig is over te gaan naar de onderzoeksfase.


Wie die Kommission vorschlägt, sollten Sicherheitsuntersuchungen bei schweren Unfällen verbindlich vorgeschrieben sein.

Na ernstige ongevallen zouden veiligheidsonderzoeken verplicht moeten zijn, zoals door de Commissie wordt voorgesteld.


(6a) Wie eine Reihe von schweren Unfällen im Zusammenhang mit Güterwagen gezeigt hat, sind verbindliche und harmonisierte europäische Rechtsvorschriften zur Häufigkeit und Regelmäßigkeit der Wartung von Eisenbahngüterwagen, Fahrzeugen im Personenverkehr und Triebfahrzeugen dringend erforderlich.

(6 bis) Ernstige ongevallen met goederenwagons hebben aangetoond dat er verplichte, op Unieniveau geharmoniseerde voorschriften inzake de frequentie en de intervallen van het onderhoud van goederenwagons, passagierstreinen en locomotieven nodig zijn.


In der Erwägung, dass die Richtlinie 96/82/EG des Rates vom 9. Dezember 1996 zur Beherrschung der Gefahren bei schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen die Vorbeugung von schweren Unfällen mit gefährlichen Stoffen und die Begrenzung ihrer Auswirkungen zum Ziel hat; dass zwecks der Umsetzung dieser Richtlinie ein Mechanismus eingeführt wurde, der einerseits auf der Verpflichtung für den Betreiber, die notwendigen Massnahmen zu treffen, um das Eintreten eines solchen Unfalls zu vermeiden, und andererseits auf einem Informationssystem beruht, das für die Kontrolle dieser Massnahmen durch die Behö ...[+++]

Overwegende dat Richtlijn 96/82/EG van 9 december 1996 betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken de preventie van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen betrokken zijn en de beperking van de desbetreffende gevolgen beoogt; dat met het oog op de omzetting van deze richtlijn een stelsel tot stand is gebracht dat berust op de verplichting voor de uitbater om de nodige maatregelen te treffen teneinde dergelijk ongeval te voorkomen, enerzijds, en op een informatief systeem dat de overheid nodig heeft om controle op die maatregelen uit te oefenen en om informatie aan de bevolking ...[+++]


Während über diese Regelungen hinaus im Seeverkehr bislang keine verbindliche internationale Regelung besteht, nach schweren Zwischenfällen Untersuchungen durchzuführen, verfügt die Gemeinschaft seit 1994 über Regelungen über ein entsprechendes Vorgehen in der Luftfahrt: Richtlinie 94/56 über Grundsätze für die Untersuchung von Unfällen ...[+++]

Terwijl er naast deze regelingen voor het zeevervoer tot dusver geen bindende internationale regeling bestaat om na ernstige incidenten onderzoek uit te voeren, beschikt de Gemeenschap sinds 1994 wel over regelingen inzake vergelijkbare maatregelen in de luchtvaart: Richtlijn 94/56 houdende vaststelling van de grondbeginselen voor onderzoek van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart is gebaseerd op beginselen die in onderhavig voorstel terug te vinden zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei schweren unfällen verbindlich vorgeschrieben' ->

Date index: 2023-03-12
w