Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei kleinen projekten angemessen wäre » (Allemand → Néerlandais) :

Es sollte für ein angemessenes Gleichgewicht zwischen kleinen und größeren Projekten im Rahmen des Schwerpunkts "Gesellschaftliche Herausforderungen" sowie des Einzelziels "Führende Rolle bei grundlegenden und industriellen Technologien" gesorgt werden.

Er dient binnen het prioriteitsveld 'Maatschappelijke uitdagingen' en de specifieke doelstelling 'Leiderschap op het gebied van ontsluitende en industriële technologieën' een passend evenwicht te zijn tussen kleine en grote projecten.


Es sollte ein für angemessenes Gleichgewicht zwischen kleinen und großen Projekten im Rahmen des Schwerpunkts "Gesellschaftliche Herausforderungen" sowie des Einzelziels "Führende Rolle bei grundlegenden und industriellen Technologien" gesorgt werden.

Binnen de prioriteit "Maatschappelijke uitdagingen" en de specifieke doelstelling "Leiderschap in ontsluitende en industriële technologieën" dient er een passend evenwicht te zijn tussen kleine en grote projecten.


Wäre die Einrichtung eines europäischen Finanzierungsrahmens ein angemessene Maßnahme, um den Umsetzungsrückstand bei TEN-V-Projekten und den Zielen der TEN-V-Politik aufzuholen?

Is de invoering van een Europees financieringskader een passend antwoord op de problemen bij de voltooiing van TEN-V-projecten en de realisatie van de beleidsdoelstellingen?


Drittens: Bei kleinen Projekten, die durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und den Kohäsionsfonds kofinanziert werden, wäre der Anwendungsbereich von Artikel 5 der Verordnung im Hinblick auf die Berechnung des Höchstbetrages der zuschussfähigen Ausgaben und die Begleitung dieser Projekte beschränkt.

Ten derde wordt een beperking ingevoerd voor de toepassing van artikel 5 van de verordening voor wat betreft kleine projecten die worden medegefinancierd door het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling en het Cohesiefonds, zowel voor berekening van de maximum subsidieerbare uitgaven als het toezicht op deze projecten.


13. betont, dass Programme und Projekte nicht zu sehr zersplittert sein dürfen; ist der Auffassung, dass die Verwaltung und deren Ausgaben wie auch Kontrolle und Begleitung flexibel und der Größe der Programms oder des Projekts angemessen sein müssen; fordert die Mitgliedstaten und die Kommission auf, zu prüfen, welcher Umfang an Verwaltung und Begleitung bei kleinen Projekten angemessen wäre;

13. benadrukt dat de programma's en projecten niet te versnipperd mogen zijn; is van mening dat het beheer en de kosten daarvan, alsmede de controle en het toezicht, flexibel moeten zijn en afgestemd moeten zijn op de omvang van het programma of het project; verzoekt de lidstaten en de Commissie te beoordelen welke mate van beheer en toezicht passend is voor kleinschalige projecten;


13. betont, dass Programme und Projekte nicht zu sehr zersplittert sein dürfen; ist der Auffassung, dass die Verwaltung und deren Ausgaben wie auch Kontrolle und Begleitung flexibel und der Größe der Programms oder des Projekts angemessen sein müssen; fordert die Mitgliedstaten und die Kommission auf, zu prüfen, welcher Umfang an Verwaltung und Begleitung bei kleinen Projekten angemessen wäre;

13. benadrukt dat de programma's en projecten niet te versnipperd mogen zijn; is van mening dat het beheer en de kosten daarvan, alsmede de controle en het toezicht, flexibel moeten zijn en afgestemd moeten zijn op de omvang van het programma of het project; verzoekt de lidstaten en de Commissie te beoordelen welke mate van controle en toezicht passend is voor kleine projecten;


vi) Anbindung und Isolierung der Tiere ist untersagt, außer wenn dies bei einzelnen Tieren aus Sicherheits-, Tierschutz- oder tierärztlichen Gründen gerechtfertigt ist und zeitlich begrenzt wird. Es können jedoch Ausnahmen von der Behörde oder der von der zuständigen Behörde beauftragten Stelle bewilligt werden, wenn Rinder in bereits vor dem 24. August 2000 bestehenden Gebäuden oder in kleinen Betrieben angebunden werden, in denen es nicht möglich ist, die Rinder in Gruppen zu halten, deren Größe ihren verhaltensbedingten Bedürfnissen angemessen wäre ...[+++]ern sie mindestens zweimal in der Woche Zugang zu Freigelände-, Auslauf- oder Weideflächen haben und sofern die Tiere im Einklang mit den Anforderungen hinsichtlich der artgerechten Behandlung auf reichlich mit Einstreu versehenen Flächen gehalten und individuell betreut werden;

vi) het aanbinden of isoleren van dieren is verboden, tenzij het gaat om individuele dieren gedurende een beperkte tijd en deze praktijk gerechtvaardigd is om redenen van veiligheid of welzijn of om veterinaire redenen; door de bevoegde autoriteit of het orgaan dat door deze is gemachtigd kan echter ontheffing worden verleend voor vee dat is aangebonden in gebouwen die reeds vóór 24 augustus 2000 bestonden of in kleine bedrijven waar het niet mogelijk is de dieren overeenkomstig hun gedragsbehoeften in ...[+++]


vi) Anbindung und Isolierung der Tiere ist untersagt, außer wenn dies bei einzelnen Tieren aus Sicherheits-, Tierschutz- oder tierärztlichen Gründen gerechtfertigt ist und zeitlich begrenzt wird. Es können jedoch Ausnahmen von der Behörde oder der von der zuständigen Behörde beauftragten Stelle bewilligt werden, wenn Rinder in bereits vor dem 24. August 2000 bestehenden Gebäuden oder in kleinen Betrieben angebunden werden, in denen es nicht möglich ist, die Rinder in Gruppen zu halten, deren Größe ihren verhaltensbedingten Bedürfnissen angemessen wäre ...[+++]ern sie mindestens zweimal in der Woche Zugang zu Freigelände-, Auslauf- oder Weideflächen haben und sofern die Tiere im Einklang mit den Anforderungen hinsichtlich der artgerechten Behandlung auf reichlich mit Einstreu versehenen Flächen gehalten und individuell betreut werden;

vi) het aanbinden of isoleren van dieren is verboden, tenzij het gaat om individuele dieren gedurende een beperkte tijd en deze praktijk gerechtvaardigd is om redenen van veiligheid of welzijn of om veterinaire redenen; door de bevoegde autoriteit of het orgaan dat door deze is gemachtigd kan echter ontheffing worden verleend voor vee dat is aangebonden in gebouwen die reeds vóór 24 augustus 2000 bestonden of in kleine bedrijven waar het niet mogelijk is de dieren overeenkomstig hun gedragsbehoeften in ...[+++]


Der Umstand, dass die kleinen Behälter in einer konzentrierten Form eine vergleichbare Menge von industriellen Produkten enthalten sollen wie diejenige, die in verdünnter Form in grösseren Behältern enthalten ist, reicht nicht aus, um nachzuweisen, dass die angefochtene Massnahme nicht angemessen wäre; die in den Artikeln 379 ff. des Gesetzes vom 16. Juli 1993 vorgesehene Ökosteuer bezieht sich nämlich auf Beh ...[+++]

De omstandigheid dat de kleine verpakkingen in een geconcentreerde vorm een hoeveelheid industriële producten bevatten die vergelijkbaar is met die welke de grotere verpakkingen in verdunde vorm bevatten, volstaat niet om aan te tonen dat de bestreden maatregel niet geschikt zou zijn : de milieutaks waarin de artikelen 379 en volgende van de wet van 16 juli 1993 voorzien, beoogt immers verpakkingen die sommige industriële producten bevatten en niet de producten als dusdanig, die overigens onderworpen zijn aan andere bepalingen van de ...[+++]


6.1.6. Als weitere Abweichung dürfen Rinder in kleinen Betrieben angebunden werden, wenn es nicht möglich ist, die Rinder in Gruppen zu halten, deren Größe ihren verhaltensbedingten Bedürfnissen angemessen wäre, sofern sie mindestens zweimal in der Woche Zugang zu Freigelände-, Auslauf- oder Weideflächen haben.

6.1.6. Bij wijze van afwijking mogen runderen voorts in kleine bedrijven worden aangebonden als zij niet in aan hun gedrag aangepaste groepen kunnen worden gehouden, op voorwaarde dat zij ten minste tweemaal per week toegang krijgen tot weidegronden, uitlopen in de open lucht, of bewegingsgebieden.


w