Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen
Gleichzeitig zulässige Fahrstraßen
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Gleichzeitige Gewährung
Gleichzeitiger Bezug
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt
Nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt
Recht auf Respektierung der Privatsphäre
Schutz der Privatsphäre
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «bei gleichzeitiger respektierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


Schutz der Privatsphäre [ Recht auf Respektierung der Privatsphäre ]

eerbiediging van het privé-leven [ recht op privacy | recht op privé-leven ]


gleichzeitig befahrbare Fahrstraßen | gleichzeitig zulässige Fahrstraßen

gelijktijdig mogelijke rijwegen | verenigbare wisselstraten


nicht gleichzeitig zulässige Rangierfahrt | nicht gleichzeitig zulässige Zugfahrt

onverenigbare beweging | strijdige beweging


gleichzeitige Gewährung | gleichzeitiger Bezug

cumulatie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (PT) Die Eröffnung der Verhandlungen zwischen der Europäischen Union und Libyen stellt eine Gelegenheit dar, bessere Bedingungen für die wirtschaftliche Entwicklung für beide Parteien zu gewährleisten und gleichzeitig einen ernsthaften Wandel in der Mittelmeerregion und in Afrika in Bezug auf die Respektierung der Menschenrechte, deren Beitrag zum globalen Frieden und zur globalen Stabilität sowie zur Bekämpfung des Klimawandels zu fördern.

− (PT) De opening van de onderhandelingen tussen de Europese Unie en Libië is een kans om betere voorwaarden voor de economische ontwikkeling van beide partijen te garanderen en om tegelijkertijd ernstige veranderingen te bevorderen in de Middellandse-Zeeregio en in Afrika op het gebied van de eerbiediging van de mensenrechten, de bijdrage aan vrede en stabiliteit in de wereld en de strijd tegen klimaatverandering.


Bei gleichzeitiger Respektierung ihrer Verwaltungsstrukturen und spezifischer Verantwortungsbereiche bestimmter Dienststellen wird die Kommission die Rolle der dienststellenübergreifenden Arbeitsgruppe Forstwirtschaft weiter verstärken.

De Commissie zal, zonder te tornen aan haar administratieve structuren of aan de specifieke bevoegdheden van de afzonderlijke diensten, de rol van haar interne coördinatiegroep Bosbouw verder versterken.


14. wiederholt seine Unterstützung für die Europäischen Beschäftigungsleitlinien und die derzeitige Beschäftigungsstrategie, die ein wirksames Instrument zur Förderung der Beschäftigung in der Europäischen Union bei gleichzeitiger Respektierung und Stärkung des europäischen Sozialmodells darstellen; nimmt zur Kenntnis, dass die europäische Task Force "Beschäftigung" die Anpassungsfähigkeit der Unternehmen und Arbeitnehmer als einen der vier wesentlichen Reformbereiche bezeichnet hat; erklärt die Absicht, alle Ergebnisse der Task Force und des Dreiersozialgipfels im Rahmen des Pakets der Beschäftigungsleitlinien 2004 zu berücksichtigen; ...[+++]

14. herhaalt zijn steun voor de Europese richtsnoeren voor de werkgelegenheid en de huidige Strategie voor de werkgelegenheid als efficiënt instrument om de werkgelegenheid in Europa te bevorderen met eerbiediging en versterking van het Europese sociale model; stelt vast dat de Europese Taakgroep Werkgelegenheid de noodzaak het aanpassingsvermogen van ondernemingen en werknemers te vergroten, heeft aangewezen als een van vier essentiële terreinen voor hervorming; is voornemens rekening te houden met alle bevindingen van de Taakgroep alsook met het resultaat van de Tripartiete Sociale Top in de context van het pakket werkgelegenheidsric ...[+++]


14. wiederholt seine Unterstützung für die Europäischen Beschäftigungsleitlinien und die derzeitige Beschäftigungsstrategie, die ein wirksames Instrument zur Förderung der Beschäftigung in der Europäischen Union bei gleichzeitiger Respektierung und Stärkung des europäischen Sozialmodells darstellen; nimmt zur Kenntnis, dass die europäische Task Force "Beschäftigung" die Anpassungsfähigkeit der Unternehmen und Arbeitnehmer als einen der vier wesentlichen Reformbereiche bezeichnet hat; erklärt die Absicht, alle Ergebnisse der Task Force und des Dreiersozialgipfels im Rahmen des Pakets der beschäftigungspolitischen Leitlinien 2004 zu berü ...[+++]

14. herhaalt zijn steun voor de Europese richtsnoeren voor de werkgelegenheid en de huidige Strategie voor de werkgelegenheid als efficiënt instrument om de werkgelegenheid in Europa te bevorderen met eerbiediging en versterking van het Europese sociale model; stelt vast dat de Europese Taakgroep Werkgelegenheid de noodzaak het aanpassingsvermogen van ondernemingen en werknemers te vergroten, heeft aangewezen als een van vier essentiële terreinen voor hervorming; is voornemens rekening te houden met alle bevindingen van de Taakgroep alsook met het resultaat van de Tripartiete Sociale Top in de context van het pakket werkgelegenheidsric ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unter Hinweis auf die Gemeinsame Erklärung über die Zusammenarbeit bei der Terrorismusbekämpfung, die im Januar 2003 auf der 14. ASEAN-EU-Ministertagung angenommen worden ist, hebt der Rat hervor, wie wichtig es ist, das dort Vorgesehene bei gleichzeitiger Beachtung der grundlegenden Menschenrechte und Respektierung einer friedlichen politischen Opposition umzusetzen.

De Raad herinnert aan de gezamenlijke verklaring over samenwerking ter bestrijding van terrorisme, die in januari 2003 door de 14e ministeriële bijeenkomst ASEAN-EU is aangenomen, en benadrukt dat de bepalingen van deze verklaring moeten worden uitgevoerd zonder dat in de betrokken landen afbreuk wordt gedaan aan de eerbiediging van de mensenrechten en de vreedzame politieke oppositie.


Ich sage nein, nein zu einer vollständigen Umgestaltung von Eurocontrol, nein zu einer neuen Regulierungsstruktur ­ diese Einrichtung organisiert derzeit alles in allem, insbesondere was die Sicherheit betrifft, auf effiziente Weise einen ausgewogenen Flugverkehr, bei gleichzeitiger Respektierung der nationalen Systeme, auf die jeder Staat ein Recht haben muß ­, nein dazu, daß die Kommission die Mitgliedstaaten gegenüber Drittstaaten vertritt und ihnen damit de facto jegliche politische Entscheidungsbefugnis auf dem Gebiet des Luftverkehrs nimmt.

Ik zeg daar nee tegen, nee tegen een volledige herziening van Eurocontrol, nee tegen een nieuwe structuur met regelgevende bevoegdheden – alles in aanmerking genomen, en met name het veiligheidsvraagstuk, slaagt dit orgaan er ook momenteel al in het verkeer efficiënt te regelen, en daarbij rekening te houden met de nationale stelsels en de rechten van elke staat – nee tegen vertegenwoordiging door de Commissie van lidstaten naar derde landen, waarmee in feite elk politiek besluit op het gebied van luchtvaartverkeer teniet wordt gedaan.


Bei gleichzeitiger Respektierung ihrer Verwaltungsstrukturen und spezifischer Verantwortungsbereiche bestimmter Dienststellen wird die Kommission die Rolle der dienststellenübergreifenden Arbeitsgruppe Forstwirtschaft weiter verstärken.

De Commissie zal, zonder te tornen aan haar administratieve structuren of aan de specifieke bevoegdheden van de afzonderlijke diensten, de rol van haar interne coördinatiegroep Bosbouw verder versterken.


Gleichzeitig erwartet sie von der Türkei, dass diese ihre Probleme mit politischen Mitteln löst, unter voller Respektierung der Menschenrechte, der Rechtsstatlichkeit in einer demokratischen Gesellschaft und in Übereinstimmung mit den Verpflichtungen der Türkei als Mitglied des Europarats.

Tegelijkertijd verwacht de EU dat Turkije zijn problemen langs politieke weg oplost onder volledige eerbiediging van de mensenrechten en de rechtsstaat in een democratische samenleving, alsmede in volledige overeenstemming met Turkijes verplichtingen als lid van de Raad van Europa.


Die europäische Ebene wird durch verschiedene Muster und Modalitäten der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten zur grundlegenden Interventionsebene werden; in diesem Sinne - sind hinsichtlich der Verfahren geeignete Foren für die Erörterung der vorgeschlagenen Themen einzurichten; - ist bezüglich der Finanzierungen unter Respektierung der Entschei- dungen der einzelnen Mitgliedstaaten anzuerkennen, daß derzeit neue Gemeinschaftsfinanzierungen nicht möglich sind; gleichzeitig wird jedoch vorgeschlagen, daß der Bildungsbereich ...[+++]

De Europese dimensie moet het uitgangspunt worden voor het optreden via een aantal voorbeelden en vormen van samenwerking tussen de Lid-Staten : - qua procedure : door passende instanties voor de bespreking van de voorgestelde onderwerpen vast te stellen ; - qua financiering : door de keuze van elk van de Staten te respecteren ; de Gemeenschap kan momenteel weliswaar geen nieuwe projecten financieren, maar in het Witboek wordt voorgesteld de prioriteiten op onderwijsgebied te handhaven ; - qua bevoegdheden : door strikt de hand te houden aan de beginselen van Maastricht wat betreft de verantwoordelijkheid van de Lid-Staten voor de inh ...[+++]


w