Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei einzelnen themen unterschiedliche sichtweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Die klagenden Parteien führen an, (1) dass die Gebühr für die Eintragung in die Liste eine Steuer sei, deren Regelung nicht dem König übertragen werden könne, (2) dass die unterschiedliche Zahlungsweise durch die juristischen Personen des öffentlichen Rechts und die anderen Kläger diskriminierend sei und (3) dass die Erhebung der Gebühr für die Eintragung in die Liste bei jedem einzelnen Kläger, im Fall einer gemeinsamen Klageschri ...[+++]

De verzoekende partijen voeren aan (1) dat het rolrecht een belasting is, waarvan de regeling niet aan de Koning kan worden gedelegeerd, (2) dat het verschil in betalingswijze door de publiekrechtelijke rechtspersonen en de andere verzoekers discriminerend is en (3) dat het doen betalen van het rolrecht door elke individuele verzoeker, in geval van een gezamenlijk verzoekschrift, de procedure buitensporig kostbaar zou maken.


20 % aller Themen im Arbeitsprogramm 2014-2015 waren als besonders relevant für die internationale Zusammenarbeit gekennzeichnet, wobei in den einzelnen Teilen die angestrebten Maßnahmen unterschiedlich gewichtet waren.

20 % van alle thema's in het werkprogramma 2014-2015 werd aangemerkt als in het bijzonder relevant voor internationale samenwerking, al varieerde de intensiteit van de doelgerichte acties per onderdeel.


F. in der Erwägung, dass bei vielen Dossiers die legislativen Verhandlungen gezeigt haben, dass bestimmte Themen von den Organen unterschiedlich ausgelegt werden; in der Erwägung, dass gemäß Artikel 37a seiner Geschäftsordnung die Ausschüsse des Parlaments bei der Prüfung eines Vorschlags, in dem delegierte Rechtsakte vorgesehen sind, den Rechtsausschuss um eine Stellungnahme ersuchen können; in der Erwägung, dass die Konferenz der Präsidenten am 13. Januar 2012 eine gemeinsame Linie gebilligt und am 19. April 2012 einen horizontalen Ansatz angenommen hat, der von den einzelnen ...[+++]

F. overwegende dat bij wetgevingsonderhandelingen ter zake van een groot aantal dossiers is gebleken dat er bepaalde punten uiteenlopende interpretaties bij de instellingen leven; overwegende dat in artikel 37 bis van het Reglement is bepaald dat de commissies van het Parlement bij de behandeling van een ontwerp van wetgevingshandeling waarbij bevoegdheden aan de Commissie worden gedelegeerd het advies van de Commissie juridische zaken kunnen inwinnen; overwegende dat de Conferentie van voorzitters op 13 januari 2012 een gemeenscha ...[+++]


Natürlich vertreten das Europäische Parlament und der Rat beim Entwurf des Haushaltsplans bei einzelnen Themen unterschiedliche Sichtweisen, aber es gibt auch einige Gemeinsamkeiten.

Het Europees Parlement en de Raad staat duidelijk een verschillende aanpak voor ogen bij een aantal kwesties inzake de ontwerpbegroting, maar op diverse punten is er ook een gemeenschappelijke lijn te ontdekken.


Der Betreiber bei einem einzelnen Berechnungsvorgang unterschiedliche zulässige Ebenen auf die verschiedenen Variablen(Brennstoff-/Materialstrom, unterer Heizwert, Emissionsfaktoren, Zusammensetzungsdaten, Oxidations- oder Umsetzungsfaktoren) anwenden.

De exploitant mag voor de onderscheiden variabelen (brandstof-/materiaalstroom, calorische onderwaarde, emissiefactor, samenstellingsgegevens, oxidatie- of conversiefactor) die binnen één enkele berekening worden gebruikt, verschillende goedgekeurde niveaus toepassen.


Ein besonders wichtiger Bereich ist die Frage der Unstimmigkeiten, bei der es um Themen wie Hybridanleihen und Hybridgesellschaften sowie um die unterschiedliche Einstufung solcher Gebilde in den einzelnen Ländern geht.

Incongruenties – waarbij het gaat om kwesties zoals hybride leningen en hybride entiteiten – en uiteenlopende kwalificaties van dergelijke structuren door verschillende jurisdicties zijn een zeer belangrijke thema.


Ein besonders wichtiger Bereich ist die Frage der Unstimmigkeiten, bei der es um Themen wie Hybridanleihen und Hybridgesellschaften sowie um die unterschiedliche Einstufung solcher Gebilde in den einzelnen Ländern geht.

Incongruenties – waarbij het gaat om kwesties zoals hybride leningen en hybride entiteiten – en uiteenlopende kwalificaties van dergelijke structuren door verschillende jurisdicties zijn een zeer belangrijke thema.


Sie dürfen nicht den Kontakt zur öffentlichen Meinung in Europa verlieren, denn die Ansichten der Bürger zu verschiedenen Themen spiegeln teilweise sehr unterschiedliche nationale oder regionale Sichtweisen wider.

Ze moeten op de hoogte blijven van de publieke opinie in Europa – en standpunten van de burgers met betrekking tot om het even welk onderwerp kunnen per land en zelfs per regio sterk verschillen.


Ich weiß, daß das sehr wichtige Themen in Spanien sind und es unterschiedliche Sichtweisen gibt .

Ik weet dat deze zaak enorm speelt in Spanje en dat er uiteenlopende visies op zijn.


Ich weiß, daß das sehr wichtige Themen in Spanien sind und es unterschiedliche Sichtweisen gibt .

Ik weet dat deze zaak enorm speelt in Spanje en dat er uiteenlopende visies op zijn.


w