Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Angegeben wurden
Auf

Traduction de «bei einer ausländischen anstalt angelegt » (Allemand → Néerlandais) :

Die Domänenpolizei oder die in Sachen Fahrzeugzertifizierung und -genehmigung zuständige Direktion der Operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserstraßen bewertet jeden bei ihr von einer ausländischen Instanz eingereichten Antrag und übermittelt diesen Antrag falls notwendig einer gemäß dem Königlichen Erlass vom 23. Dezember 1994 zur Festlegung der Zulassungsbedingungen und der Regeln für die verwaltungstechnische Kontrolle in Bezug auf die Einrichtungen, die mit der Kontrolle der in Verkehr gebrachten Fahrzeuge beauftragt sind, zugelassenen Einrichtung.

De domaniale politie of de directie, bevoegd voor de certificering en de homologatie van de voertuigen, van het Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen onderzoeken elk verzoek dat ze krijgen van een buitenlandse instantie en maken dat verzoek indien nodig over aan een instelling, erkend overeenkomstig het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen.


An dem Tag des Darlehensabschlusses genügt der Darlehensnehmer folgenden Bedingungen: 1° er ist seit weniger als fünf Jahren bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen (Banque-Carrefour des Entreprises) oder bei einer Sozialsicherheitseinrichtung für Selbstständige registriert, wenn eine Registrierung bei der Zentralen Datenbank der Unternehmen nicht obligatorisch ist; 2° er hat einen Betriebssitz in der Wallonischen Region; 3°er übt k ...[+++]

Op de datum waarop de lening wordt gesloten, moet de kredietnemer aan de volgende voorwaarden voldoen : 1° hij is sinds minstens vijf jaar ingeschreven bij de Kruispuntbank van Ondernemingen of bij een organisme voor de sociale zekerheid van de zelfstandigen als een inschrijving bij de Kruispuntbank van Ondernemingen niet verplicht is; 2° hij heeft een maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest; 3° hij oefent geen activiteit uit of heeft geen doel dat uitsluitend of hoofdzakelijk bestaat : a) in de dienstverrichtingen van financiële aard ten gunste van derden; b) in het verrichten van geldbeleggingen; c)in het gemeenschappelijk bele ...[+++]


« Indem verlangt wird, dass es sich um Guthaben handeln muss, die ' vor dem 1. Juni 2003 bei einem ausländischen Kreditinstitut oder einer ausländischen Börsengesellschaft angelegt waren ', schliesst der Vorentwurf Wertpapiere und andere Guthaben, die in einem Safe in Belgien oder im Ausland aufbewahrt werden, von seinem Anwendungsbereich aus.

« Door voor te schrijven dat het moet gaan om tegoeden die ' vóór 1 juni 2003 bij een buitenlandse kredietinstelling of buitenlandse beursvennootschap geplaatst waren ', worden roerende waarden en andere tegoeden die in een safe in België of in het buitenland worden bewaard, buiten de werkingssfeer van het voorontwerp gehouden.


Aus den Vorarbeiten geht hervor, dass der einmalige Beitrag nicht notwendigerweise auf den Gesamtbetrag berechnet wird, der bei einer ausländischen Anstalt angelegt wurde, sondern « nur [auf] die ' Summen, Kapitalbeträge oder beweglichen Werte ', die nicht in einer vorgeschriebenen Erklärung [angegeben wurden] oder auf die nicht die geschuldete Steuer gezahlt wurde » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0353/001, S. 11).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de eenmalige bijdrage niet noodzakelijkerwijs wordt berekend op het ganse bedrag dat bij een buitenlandse instelling was geplaatst, maar « enkel [op] de ' sommen, kapitalen of roerende waarden ' die niet in een verplichte aangifte [werden vermeld] of waarop de verschuldigde belasting niet werd voldaan » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0353/001, p. 11).


Durch die Annahme der fraglichen Bestimmung wollte der Gesetzgeber den Grundsatz der Kontinuität der Zuständigkeit des Richters festlegen, der bereits mit einer Akte bezüglich einer Familie befasst wurde, wobei er der Auffassung war, dass dieser Richter am besten imstande ist, in Kenntnis der Dinge über eine Familienakte zu befinden, die bei der ersten beim Familiengericht eingereichten Klage angelegt wurde (Artikel 725bis des Geri ...[+++]

Met de aanneming van de in het geding zijnde bepaling wilde de wetgever het beginsel van continuïteit bekrachtigen van de bevoegdheid van de rechter bij wie reeds een dossier aangaande een familie aanhangig is gemaakt, omdat hij oordeelde dat die rechter het best in staat is om zich met kennis van zaken uit te spreken over een familiedossier dat wordt geopend vanaf de eerste vordering die bij de familierechtbank wordt ingesteld (artikel 725bis van het Gerechtelijk Wetboek, ...[+++]


3° bei einer ausländischen Regierung, einer ausländischen öffentlichen Verwaltung, einer europäischen Einrichtung oder einer internationalen Einrichtung.

3° bij een buitenlandse Regering, bij een buitenlands overheidsbestuur, bij een Europese instelling of bij een internationale instelling.


Das Gesetz vom 31. Dezember 2003 bietet natürlichen Personen die Möglichkeit, vom 1. Januar 2004 bis zum 31. Dezember 2004 eine Erklärung über bis dahin nicht gemeldete Summen, Kapitalien oder Wertpapiere vorzunehmen, die vor dem 1. Juni 2003 bei einem ausländischen Kreditinstitut oder einer ausländischen Börsengesellschaft angelegt waren.

De wet van 31 december 2003 verleent natuurlijke personen de mogelijkheid vanaf 1 januari 2004 tot en met 31 december 2004 aangifte te doen van tot dan toe niet aangegeven sommen, kapitalen of roerende waarden die vóór 1 juni 2003 bij een buitenlandse kredietinstelling of buitenlandse beursvennootschap waren geplaatst.


Gemäss den Vorarbeiten « sind Gegenstand der befreienden Erklärung: Summen, Kapitalbeträge oder bewegliche Werte, auf die die finanzielle Regelung, die auf sie Anwendung fand, nicht oder nicht vollständig angewandt wurde und die vor dem 1. Juni 2003 bei einer ausländischen Kreditanstalt oder einer ausländischen Börsengesellschaft angelegt waren [.] » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-0353/001, S. 5).

Volgens de parlementaire voorbereiding « zijn het voorwerp van de bevrijdende aangifte : sommen, kapitalen of roerende waarden die hun fiscaal stelsel dat erop van toepassing was niet of niet geheel hebben ondergaan en die vóór 1 juni 2003 bij een buitenlandse kredietinstelling of buitenlandse beursvennootschap geplaatst waren [.] » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0353/001, p. 5).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei einer ausländischen anstalt angelegt' ->

Date index: 2024-10-01
w