Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei einem terroristischen anschlag besser » (Allemand → Néerlandais) :

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 1. MAI 2016 - Königlicher Erlass zur Festlegung des nationalen Noteinsatzplans über die Vorgehensweise bei einer terroristischen Geiselnahme oder einem Terroranschlag - Deutsche Übersetzung

FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 1 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag. - Duitse vertaling


Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 1. Mai 2016 zur Festlegung des nationalen Noteinsatzplans über die Vorgehensweise bei einer terroristischen Geiselnahme oder einem Terroranschlag.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 1 mei 2016 tot vaststelling van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag.


22. ist der Auffassung, dass die jüngsten terroristischen Anschläge in EU-Ländern zeigen, dass es immer schwieriger wird, zwischen innerer und äußerer Sicherheit zu unterscheiden, und fordert die Mitgliedstaaten und EU-Organe auf, ihre Anstrengungen in diesen Bereichen besser miteinander zu verbinden; fordert die Mitgliedstaaten auf, den Austausch sicherheitsrelevanter nachrichtendienstlicher Erkenntnisse unter Nutzung der vorhandenen Koordinierungseinrichtungen auf europäischer Ebene zu intensivieren; fordert, ...[+++]

22. is van mening dat uit de recente terroristische aanslagen in EU-landen blijkt dat het steeds moeilijker wordt om interne en externe veiligheid van elkaar te scheiden, en dringt er bij de lidstaten en de Europese instellingen op aan hun inspanningen op deze terreinen beter op elkaar af te stemmen; roept de lidstaten op hun inlichtingen op het gebied van veiligheid beter te delen door gebruik te maken van de bestaande coördinatiemogelijkheden op Europees niveau; dringt erop aan de samenwerking op het gebied van terrorismebestrijding te v ...[+++]


Durch die Verbesserung unserer Krisenmanagementkapazitäten und Koordinierung wird die Europäische Union mit dieser Strategie bei einem terroristischen Anschlag besser reagieren können.

Dankzij een betere crisisbeheersing en -coördinatie zal deze strategie bijdragen aan een betere respons van de Europese Unie op terroristische aanslagen.


Gegen Luis Posada Carriles, venezolanischer Staatsbürger kubanischer Abstammung, liegt ein Auslieferungsersuchen der Regierung seines Landes wegen seiner Beteiligung an einem terroristischen Anschlag vor, der am 6. Oktober 1976 im Luftraum von Barbados gegen ein Flugzeug der kubanischen Fluggesellschaft „Cubana de Aviación“ verübt wurde, das von Caracas aus mit dem Ziel Havanna gestartet war, und bei dem 73 Menschen ums Leben kamen.

De Venezolaan van Cubaanse herkomst Luís Posada Carriles wordt door de regering van zijn land gezocht vanwege zijn medeplichtigheid aan een terroristische aanslag op een vliegtuig van de maatschappij Cubana de Aviación, dat uit Caracas was vertrokken met bestemming Havana en op 6 oktober 1976 is verongelukt in het luchtruim van Barbados, waarbij 73 mensen het leven verloren.


Gegen Luis Posada Carriles, venezolanischer Staatsbürger kubanischer Abstammung, liegt ein Auslieferungsersuchen der Regierung seines Landes wegen seiner Beteiligung an einem terroristischen Anschlag vor, der am 6. Oktober 1976 im Luftraum von Barbados gegen ein Flugzeug der kubanischen Fluggesellschaft „Cubana de Aviación” verübt wurde, das von Caracas aus mit dem Ziel Havanna gestartet war, und bei dem 73 Menschen ums Leben kamen.

De Venezolaan van Cubaanse herkomst Luís Posada Carriles wordt door de regering van zijn land gezocht vanwege zijn medeplichtigheid aan een terroristische aanslag op een vliegtuig van de maatschappij Cubana de Aviación, dat uit Caracas was vertrokken met bestemming Havana en op 6 oktober 1976 is verongelukt in het luchtruim van Barbados, waarbij 73 mensen het leven verloren.


(1) Die terroristischen Anschläge vom 11. September 2001 in den Vereinigten Staaten und die darauf folgenden politischen Entwicklungen hatten schwerwiegende Auswirkungen auf die Luftverkehrsdienste der Luftfahrtunternehmen und führten zu einem Nachfrageeinbruch während der restlichen Sommerflugplanperiode 2001 und der Winterflugplanperiode 2001/2002.

(1) De terroristische aanslagen van 11 september 2001 in de Verenigde Staten en de politieke ontwikkelingen die daaruit zijn voortgevloeid, hebben een ernstige weerslag gehad op de vervoersactiviteiten van de luchtvaartmaatschappijen en hadden een aanzienlijke daling van de vraag tot gevolg gedurende de laatste weken van de zomerdienstregeling 2001 en de winterdienstregeling 2001/2002.


Schlussfolgerungen zu Prävention, Abwehrbereitschaft und Reaktionsfähigkeit bei terroristischen Anschlägen angenommen (15232/04), die dem Europäischen Rat übermittelt werden sollen; ein EU-Solidaritätsprogramm zu den Folgen terroristischer Bedrohungen und Anschläge (revidiertes/erweitertes CBRN-Programm) (15480/04) angenommen, das ebenfalls dem Europäischen Rat übermittelt werden soll; Kenntnis von einem Zwischenbericht über die Peer-Evaluation der nationalen Maßnahmen zur Bekämpfung des Ter ...[+++]

conclusies inzake preventie, paraatheid en reactie op terroristische aanslagen aangenomen, die aan de Europese Raad zullen worden toegezonden (15232/04); een solidariteitsprogramma van de EU betreffende de gevolgen van terroristische dreigingen en aanslagen (herzien/uitgebreid NRBC (chemisch, biologisch, radiologisch en nucleair) -programma (15480/04), dat ook aan de Europese Raad zal worden toegezonden; nota genomen van een interim-rapport over de wederzijdse beoordeling van nationale antiterrorismemaatregelen (14306/3/04 REV 3) en de 15 beoordeelde lidstaten verzocht voor juni 2005 verslag uit te brengen over de maatregelen die zijn ...[+++]


(1) Die terroristischen Anschläge vom 11. September 2001 in den Vereinigten Staaten und die darauf folgenden politischen Entwicklungen hatten schwerwiegende Auswirkungen auf die Luftverkehrsdienste der Luftfahrtunternehmen und führten zu einem Nachfrageeinbruch während der restlichen Sommerflugplanperiode 2001 und der Winterflugplanperiode 2001/2002.

(1) De terroristische aanslagen van 11 september 2001 in de Verenigde Staten en de politieke ontwikkelingen die daaruit zijn voortgevloeid, hebben een ernstige weerslag gehad op de vervoersactiviteiten van de luchtvaartmaatschappijen en hadden een aanzienlijke daling van de vraag tot gevolg gedurende de laatste weken van de zomerdienstregeling 2001 en de winterdienstregeling 2001/2002.


A. unter Hinweis auf den terroristischen Anschlag unter Verwendung von Minen und Raketenwerfern gegen einen Personenzug und von Maschinengewehrfeuer auf die Überlebenden, die versuchten zu fliehen, dessen Bilanz sich auf 252 Tote und 165 Verwundete beläuft, was dies zu einem der mörderischsten Anschläge in der Geschichte macht,

A. gezien de terreuraanslag met springladingen en bazooka's, op een reizigerstrein, de beschieting van de overlevenden die probeerden te vluchten met mitrailleur, en de balans die oploopt tot 252 doden en 165 gewonden, zodat het om één van de moorddadigste van dat soort aanslagen in de geschiedenis gaat,


w