Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei einem kohärenten vorgehen » (Allemand → Néerlandais) :

Mit Unterstützung der Justizinspektion kristallisiert sich nunmehr ein kohärenterer und konsequenterer Ansatz heraus. Es wird entscheidend darauf ankommen, dass dies auch seinen Niederschlag in einem kohärenten Vorgehen der Verwaltungsabteilung des Obersten Gerichtshofs findet.

Dit moet ook tot uiting komen in een consistente aanpak door de administratieve afdeling van het Hoge Hof.


Lösungen müssen auf einem kohärenten Vorgehen basieren, das die berechtigten Interessen und Belange der Rechtsinhaber und Verbraucher gleichermaßen nicht untergräbt.

Elke oplossing dient echter gebaseerd te zijn op een coherente aanpak die de legitieme belangen en zorgen van zowel rechthebbenden als consumenten niet ondermijnt.


– in Kenntnis des Arbeitsdokuments der Kommission vom 4. Februar 2011 „Öffentliche Konsultation: Kollektiver Rechtsschutz: Hin zu einem kohärenten europäischen Ansatz“ (SEK(2011)0173),

– gezien het werkdocument van de diensten van de Commissie d.d. 4 februari 2011, Openbare raadpleging: „Op weg naar een samenhangende Europese aanpak van collectieve verhaalmechanismen” (SEC(2011)0173),


(31) Der Erfolg der Richtlinie hängt von einer engen Zusammenarbeit und einem kohärenten Vorgehen auf gemeinschaftlicher, einzelstaatlicher und lokaler Ebene sowie davon ab, dass die Öffentlichkeit entsprechend den Verpflichtungen der Gemeinschaft aus dem Århus-Übereinkommen der UN-Wirtschaftskommission für Europa über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten informiert, konsultiert und einbezogen wird.

(31) Bepalend voor het succes van deze richtlijn zijn nauwe samenwerking en coherente actie op Gemeenschaps-, lidstaat- en plaatselijk niveau alsmede informatie, overleg en participatie van het publiek overeenkomstig de op de Gemeenschap rustende verplichtingen krachtens het VN/ECE-Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden (Verdrag van Aarhus).


(31) Der Erfolg der Richtlinie hängt von einer engen Zusammenarbeit und einem kohärenten Vorgehen auf gemeinschaftlicher, einzelstaatlicher und lokaler Ebene sowie davon ab, dass die Öffentlichkeit entsprechend den Verpflichtungen der Gemeinschaft aus dem Århus-Übereinkommen der UN-Wirtschaftskommission für Europa über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten informiert, konsultiert und einbezogen wird.

(31) Bepalend voor het succes van deze richtlijn zijn nauwe samenwerking en coherente actie op Gemeenschaps-, lidstaat- en plaatselijk niveau alsmede informatie, overleg en participatie van het publiek overeenkomstig de op de Gemeenschap rustende verplichtingen krachtens het VN/ECE-Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden (Verdrag van Aarhus).


– in Kenntnis der Europäischen Sicherheitsstrategie, die am 12.Dezember 2003 vom Europäischen Rat verabschiedet wurde und in der die Notwendigkeit dargelegt wird, zu einem kohärenten Vorgehen in diesem Bereich zu finden, um jegliche Bedrohung für die Union, sei sie äußerer oder innerer Natur, zu bewältigen,

– gezien de Europese veiligheidsstrategie, die op 12 december 2003 door de Raad werd aangenomen en waarin de noodzaak wordt beschreven van het ontwikkelen van een coherente aanpak op dit terrein, teneinde het hoofd te kunnen bieden aan dreigingen voor de Unie, hetzij van buiten hetzij van binnen,


– in Kenntnis der Europäischen Sicherheitsstrategie, die am 12. Dezember 2003 vom Europäischen Rat verabschiedet wurde und in der die Notwendigkeit dargelegt wird, zu einem kohärenten Vorgehen in diesem Bereich zu finden, um jegliche Bedrohung für die Union, sei sie äußerer oder innerer Natur, zu bewältigen,

– gezien de Europese veiligheidsstrategie, die door de Raad werd aangenomen op 12 december 2003 en waarin de noodzaak wordt beschreven van het ontwikkelen van een coherente aanpak op dit terrein, teneinde het hoofd te kunnen bieden aan dreigingen voor de Unie, hetzij van buiten hetzij van binnen,


Dazu bedarf es eines systematischen und kohärenten Vorgehens auf europäischer und weltweiter Ebene.

Er is systematische en samenhangende actie op Europees en mondiaal niveau nodig.


Diese Verordnung ist Teil eines Rechtsetzungsprozesses mit dem Ziel eines effizienten und kohärenten Vorgehens zur Verbesserung der Sicherheit im Luftverkehr in der Gemeinschaft, in dem die Europäische Agentur für Flugsicherheit eine wichtige Rolle spielt.

Deze verordening maakt deel uit van een wetgevingsproces dat is gericht op een doelmatige en coherente aanpak van de verbetering van de veiligheid van de luchtvaart in de Gemeenschap, waarin het Europees Agentschap voor de veiligheid van de luchtvaart een belangrijke rol speelt.


66. Die Kommission beabsichtigt, Vorschläge für einen neuen Rechtsrahmen vorzulegen, der die Grundsätze für die Sicherstellung eines kohärenten Vorgehens und die Prinzipien, Verpflichtungen und Definitionen, die in diesem Bereich gelten, festlegt.

66. De Commissie is van plan voorstellen te doen voor een nieuw wettelijk kader teneinde tot een samenhangende aanpak te komen en de beginselen, verplichtingen en definities op dit gebied vast te leggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei einem kohärenten vorgehen' ->

Date index: 2024-10-25
w