Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei dieser aussprache am heutigen abend geht » (Allemand → Néerlandais) :

Frau Kommissarin, würden Sie zustimmen, dass die Kommission genau dies tun sollte, um mit dieser Krise fertig zu werden, um die es ja bei dieser Aussprache am heutigen Abend geht.

Commissaris, bent u eveneens de mening toegedaan dat dit iets is wat de Commissie moet doen om te proberen een uitweg te vinden uit deze crisis, waar het debat van vanavond uiteindelijk om draait?


Im Rahmen dieser Aussprache billigte der Rat die Beiträge des Beschäftigungsausschusses (13685/12) und des Ausschusses für Sozialschutz (13722/12), in denen die Überwachung im Rahmen des zweiten Europäischen Semesters in den Bereichen Beschäftigungs- und Sozialpolitik zusammengefasst und Empfehlungen für das kommende Jahr ausgesprochen werden; ferner dienten diese Beiträge als Grundlage für die Beratungen auf der heutigen Tagung.

In het kader van dit debat heeft de Raad zijn goedkeuring gehecht aan bijdragen van het Werkgelegenheidscomité (13685/12) en het Comité voor sociale bescherming (13722/12), waarin de balans wordt opgemaakt van het Europees semester 2012 op gebied van werkgelegenheid en sociaal beleid en aanbevelingen worden gedaan voor het Europees semester van volgend jaar.


Aber in der Aussprache am heutigen Abend geht es nicht um die Politiken der EZB und des Euro-Währungsgebiets als solche, sondern um die Ernennung eines weiteren Vertreters der Bundesbank als Mitglied des EZB-Direktoriums.

In dit debat van vanavond gaat het echter niet om het beleid van de ECB en de eurozone als zodanig, maar om de benoeming van een nieuwe Bundesbank-vertegenwoordiger tot lid van de directie.


Das sind die wesentlichen Fragen dieser Aussprache am heutigen Abend.

Dat is de kern van ons debat van vanavond.


An dieser Stelle möchte ich dem Europäischen Parlament für die kontinuierliche Unterstützung und für die Stärkung des Zivilschutzmechanismus danken, und ich bin sicher, dass die Aussprache des heutigen Abends in dieser Hinsicht einen Beitrag leisten wird.

Wat dat betreft wil ik het Europees Parlement danken voor de voortdurende ondersteuning bij het versterken van het mechanisme voor civiele bescherming.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, der ausdrückliche Wille der Europäischen Union, eine ehrgeizige Mittelmeerpolitik zu betreiben, ist nichts Neues, vor allem nicht, wenn es um Reden und Absichtsbekundungen geht, wie unsere Aussprache am heutigen Abend zeigt.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, waarde collega's, het is niet de eerste keer dat de Europese Unie een ambitieus mediterraan beleid wil voeren.


Der Beratende Ausschuß muß jedoch dafür sorgen, daß dieser Aspekt des heutigen Arbeitsmarktes berücksichtigt wird, wenn es um sein künftiges Arbeitsprogramm geht.

Het Raadgevend Comité moet er echter voor zorgen dat dit element van de huidige arbeidsmarkt in aanmerking wordt genomen, wanneer wordt nagedacht over de toekomst van zijn werkprogramma.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei dieser aussprache am heutigen abend geht' ->

Date index: 2021-12-15
w