Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei reibungslosen anpassung ihrer » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verbreitung der Ergebnisse dieser Umfragen soll vor allem Jugendlichen eine Hilfestellung bei ihrer Studien- und Berufswahl bieten und für die Bildungspolitik sowie die Schulen im Hinblick auf die Anpassung ihrer Programm nützlich sein.

De verspreiding van deze gegevens moet jongeren in staat stellen een betere studie- en loopbaankeuze te maken, en kan bovendien nuttig zijn voor het onderwijsbeleid en onderwijsinstellingen bij de aanpassing van hun programma's.


Solche unternehmerische Initiative ist von entscheidender Bedeutung für die Wettbewerbsfähigkeit des Agrarsektors in der Europäischen Union, weshalb eine Einkommensstützung für Junglandwirte am Beginn ihrer landwirtschaftlichen Unternehmertätigkeit bereitgestellt werden sollte, um die Erstniederlassung von Junglandwirten und die anschließende strukturelle Anpassung ihrer Betriebe zu erleichtern.

Daarmee dient rekening te worden gehouden bij de toewijzing en verdeling van rechtstreekse betalingen. Dit is van essentieel belang voor het concurrentievermogen van de landbouwsector van de Unie en daarom dient te worden voorzien in inkomenssteun aan jonge landbouwers die met hun landbouwactiviteiten beginnen, en dienen zowel hun eerste vestiging als de daaropvolgende structurele aanpassing van hun bedrijf te worden vergemakkelijkt.


­ Europäische Plattform für die Digitalisierung der Wirtschaft zur Vernetzung nationaler Initiativen: Vor einem Jahr stellte die Kommission eine Strategie vor, deren Ziel es ist, alle Unternehmen in Europa, ob große Werke oder Startups, uneingeschränkt an digitalen Innovationen zur Modernisierung ihrer Produkte, zur Optimierung ihrer Prozesse und zur Anpassung ihrer Geschäftsmodelle an den digitalen Wandel teilhaben zu lassen.

­ Europees platform betreffende de digitalisering van de industrie, waarmee nationale initiatieven aan elkaar worden gekoppeld: Een jaar geleden heeft de Commissie een strategie gepresenteerd waarmee wordt gewaarborgd dat alle bedrijven in Europa, van fabrieken tot start-ups, ten volle kunnen profiteren van digitale innovatie bij de verbetering van hun producten en processen en de aanpassing van hun zakelijke modellen aan de digitale transformatie.


Sie hat Belgien und Frankreich deshalb heute vorgeschlagen, durch Anpassung ihrer Rechtsvorschriften zu gewährleisten, dass die gewerblichen Tätigkeiten öffentlicher wie privater Häfen in gleicher Weise der Körperschaftsteuer unterliegen wie andere Unternehmen auch.

Daarom heeft de Commissie vandaag aan België en Frankrijk maatregelen voorgesteld om hun wetgeving zodanig aan te passen dat particuliere en publieke havens over hun economische activiteiten vennootschapsbelasting betalen net als andere ondernemingen in België of Frankrijk.


Die Prüfung fand bei der Kommission und in sieben Mitgliedstaaten (Dänemark, Spanien, Frankreich, Italien, Polen, Portugal und Vereinigtes Königreich) statt, die aufgrund der Größe ihrer Fangflotten und der Höhe der für die Anpassung ihrer Flotten verfügbaren EFF-Mittel ausgewählt wurden.

De controle werd verricht bij de Commissie en in zeven lidstaten (Denemarken, Spanje, Frankrijk, Italië, Polen, Portugal en het Verenigd Koninkrijk) die werden geselecteerd op grond van de omvang van hun vissersvloten en de beschikbare middelen voor het aanpassen van hun vissersvloten in het kader van het EVF.


Es ist zweckmäßig, Mitgliedstaaten, die der Union nach Inkrafttreten der Richtlinie 2002/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Juni 2002 zur Änderung der Richtlinie 97/67/EG im Hinblick auf die weitere Liberalisierung des Marktes für Postdienste in der Gemeinschaft beigetreten sind und die möglicherweise besondere Schwierigkeiten bei der reibungslosen Anpassung ihrer Postmärkte hatten, weil sie sich der Reform der Postdienste in einem späten Stadium angeschlossen haben, und ...[+++]

Het is passend om lidstaten die tot de Unie zijn toegetreden na de inwerkingtreding van Richtlijn 2002/39/EG van het Europees Parlement en de Raad van 10 juni 2002 tot wijziging van Richtlijn 97/67/EG met betrekking tot de verdere openstelling van de postmarkt in de Gemeenschap voor mededinging en wellicht specifieke moeilijkheden ondervinden bij een soepele aanpassing van hun postmarkten omdat zij pas in een laat stadium aan de hervorming van de postdiensten zijn gaan deelnemen, of bepaalde lidstaten met een kleine bevolking en een beperkte geografische omvang, die eigen kenmerken hebben die van specifieke invloed zijn op postdiensten, ...[+++]


Maßnahmen zur Förderung der Niederlassung von Junglandwirten (Personen, die weniger als 40 Jahre alt sind und sich erstmals in einem Betrieb als Betriebsinhaber niederlassen) und der strukturellen Anpassung ihrer Betriebe,

acties die de vestiging van jonge landbouwers (personen van minder dan 40 jaar die zich voor het eerst als bedrijfsleider vestigen) en de structurele aanpassing van hun bedrijf vergemakkelijken,


Ein stärkerer Euro in Verbindung mit expansiveren monetären Bedingungen in der Binnenwirtschaft würde zu einer reibungslosen Anpassung weltwirtschaftlicher Ungleichgewichte beitragen, die Inlandsnachfrage stützen und den von der Außenwirtschaft ausgehenden Preisdruck verringern.

Een sterkere euro in combinatie met meer op expansie gerichte binnenlandse monetaire voorwaarden zou bijdragen tot een soepel verlopende aanpassing van de mondiale onevenwichtigheden en tegelijkertijd de binnenlandse vraag ondersteunen en de externe druk op de prijzen verminderen.


Der Grundgedanke in den Verhandlungen und Sondierungsgesprächen, die seit zwei Jahren mit Marroko und Tunesien, Ägypten und Algerien geführt werden, ist die stärkere Integration dieser Länder in das entstehende paneuropäische Freihandelsnetz, und dazu gehören - die Anpassung ihrer Rechts- und Verwaltungsvorschriften und der wirtschaftspolitischen Rahmenbedingungen; - die Steigerung ihrer langfristigen Wettbewerbsfähigkeit; - die Schaffung von Anreizen für eine erhebliche Erhöhung der private ...[+++]

De idee die ten grondslag ligt aan de onderhandelingen en verkennende besprekingen met Marokko en Tunesië, Egypte en Algerije van de afgelopen twee jaar, is om deze landen nauwer te integreren in het pan-Europese vrijhandelsnetwerk in ontwikkeling en op deze wijze - hun regelgevingskader en economisch beleid te stroomlijnen; - hun concurrentiepositie op de lange termijn te verstevigen; - aanzienlijk meer particuliere investeringen aan te trekken, met name uit Europa; - meer wederzijds begrip en bewustwording te kweken; - en, het belangrijkste punt, hun duurzame economische en maatschap- pelijke ontwikkeling te versnellen.


Die Möglichkeit einer Erweiterung der Aktionsbereiche der GEF (globale Umweltfazilität) und die sich daraus ergebende Anpassung ihrer Finanzmittel wäre im Rahmen der Auffüllung ihrer Mittel auf ihrer Vollversammlung im Herbst 2002 zu prüfen.

De mogelijkheid om de actiegebieden van het Wereldmilieufonds uit te breiden en de middelen ervan dienovereenkomstig aan te passen, dient te worden bekeken ter gelegenheid van de nieuwe toewijzing van middelen aan het fonds en zijn algemene vergadering in het najaar van 2002.


w