Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bei ratskammer beantragt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

8. weist darauf hin, dass nach dem Abkommen von Dayton nur die zentralen Behörden das Land in internationalen Organisationen vertreten dürfen, dass jedoch die schwerfällige bürokratische Struktur und die komplizierten, zeitaufwendigen und ineffizienten Entscheidungsprozesse in Bosnien und Herzegowina sich negativ auf die Aussichten in Bezug auf die europäische Integration auswirken und die Funktionsfähigkeit des Landes als künftiges Mitglied der EU untergraben könnten; bedauert, dass nach dem Inkrafttreten des SAA es nicht – wie in dessen Vorgaben und Verpflichtungen vorgesehen – zur Einrichtung eines Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschusses gekommen ist, da Bosnien und Herzegowina ...[+++]

8. herinnert eraan dat op grond van het akkoord van Dayton enkel de centrale overheden het land mogen vertegenwoordigen in internationale organisaties, maar wijst erop dat de logge bureaucratische structuur en het ingewikkelde, tijdrovende en inefficiënte besluitvormingsproces in BiH de kansen op Europese integratie doen verminderen, en het vermogen van het land om te functioneren als lid van de EU ondermijnen; betreurt het dat, na de inwerkingtreding van het SAO en in overeenstemming met de regels en verplichtingen die eruit volgen, het Parlementair Stabilisatie- en Associatiecomité niet werd opgericht, omdat vanuit BiH het verzoek kwa ...[+++]


Spanien, das ein Programm für seine Banken beantragt hatte, zeigt ebenfalls deutliche Erfolge.

Spanje, dat om een programma voor de banken had gevraagd, is er ook veel beter aan toe.


Im Rahmen der laufenden Prüfung wurde die Frist für die Phase I jedoch um 10 Arbeitstage verlängert, nachdem die niederländische Wettbewerbsbehörde nach Artikel 9 der Fusionskontrollverordnung beantragt hatte, dass der gesamte Fall an sie verwiesen werde.

In deze zaak werd de termijn voor het fase I-onderzoek met 10 werkdagen verlengd, na een verzoek om doorverwijzing van de Nederlandse mededingingsautoriteit (ACM). Die had, op grond van artikel 9 van de EU-concentratieverordening, gevraagd dat deze zaak volledig naar haar zou worden doorverwezen.


3. Verstößt Artikel 135 § 1 des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass die Staatsanwaltschaft eine zulässige Berufung gegen einen Beschluss der Ratskammer, mit dem die Verweisung eines oder mehrerer Beschuldigter beschlossen wird, während die Staatsanwaltschaft die Einstellung des Verfahrens gegen diese(n) Beschuldigten gefordert hatte, nur insofern einlegen kann, als die Staatsanwaltschaft einen Klagegrund im Sinne von Artikel 135 § 2 des Strafprozessgesetzbuches durch schriftlichen ...[+++]

3. Schendt artikel 135, § 1, van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die zin geïnterpreteerd dat het openbaar ministerie slechts een ontvankelijk hoger beroep kan instellen tegen een beschikking van de raadkamer waarbij tot verwijzing van een of meerdere inverdenkinggestelden wordt besloten en dit terwijl het openbaar ministerie de buitenvervolgingstelling van deze inverdenkinggestelde(n) vorderde, voor zover het openbaar ministerie bij schriftelijke conclusie een middel zoals bedoeld in artikel 135, § 2, van het Wetboek van Strafvordering heeft ingeroepen voor de raadkamer, en dit in het licht van het fundamenteel ver ...[+++]


A. in der Erwägung, dass am 30. Oktober 2011 der Militärstaatsanwalt eine Befragung des Bloggers Alaa Abd El-Fattah beantragt hatte und anschließend dessen Untersuchungshaft für 15 Tage in der Berufungshaftanstalt Bab El-Chalq in Kairo anordnete, nachdem er der „Anstiftung zur Gewalt gegen die Streitkräfte“, des „Angriffs auf Militärangehörige“ und der „Zerstörung militärischen Eigentums“ während der Maspero-Zusammenstöße beschuldigt wurde, die mit einer friedlichen Demonstration für die Rechte der koptischen Christen am 9. Oktober 2011 in Kairo begannen und in deren Verlauf mindestens 25 ägypt ...[+++]

A. overwegende dat de militaire aanklager op 30 oktober 2011 de blogger dhr. Alaa Abd El-Fattah dagvaardde om ondervraagd te worden, en vervolgens het bevel gaf voor zijn voorlopige opsluiting gedurende 15 dagen in de gevangenis van Bab El Khalq in Caïro, na hem te hebben beschuldigd van "aanzetten tot geweld tegen de strijdkrachten", "aanvallen op militair personeel en beschadiging van eigendommen van het leger" tijdens het recente bloedbad van Maspero, dat begon als vreedzame demonstratie voor de rechten van Koptische christenen op 9 oktober 2011 in Caïro, en waarbij tenminste 25 Egyptische burgers zijn gedood en meer dan 300 gewond zi ...[+++]


A. in der Erwägung, dass am 30. Oktober 2011 der Militärstaatsanwalt eine Befragung des Bloggers Alaa Abdel Fattah beantragt hatte und anschließend dessen Untersuchungshaft für 15 Tage in der Berufungshaftanstalt Bab El-Chalq in Kairo anordnete, nachdem er der „Anstiftung zur Gewalt gegen die Streitkräfte“, des „Angriffs auf Militärangehörige“ und der „Zerstörung militärischen Eigentums“ während der Maspero-Zusammenstöße beschuldigt wurde, die mit einer friedlichen Demonstration für die Rechte der koptischen Christen am 9. Oktober 2011 in Kairo begannen und in deren Verlauf mindestens 25 ägypt ...[+++]

A. overwegende dat de militaire aanklager op 30 oktober 2011 de blogger dhr. Alaa Abd El-Fattah dagvaardde om ondervraagd te worden, en vervolgens het bevel gaf voor zijn voorlopige opsluiting gedurende 15 dagen in de gevangenis van Bab El Khalq in Caïro, na hem te hebben beschuldigd van „aanzetten tot geweld tegen de strijdkrachten”, „aanvallen op militair personeel en beschadiging van eigendommen van het leger” tijdens het recente bloedbad van Maspero, dat begon als vreedzame demonstratie voor de rechten van Koptische christenen op 9 oktober 2011 in Caïro, en waarbij tenminste 25 Egyptische burgers zijn gedood en meer dan 300 gewond z ...[+++]


Der Gerichtshof entschied, dass, obwohl das Vereinigte Königreich formell beantragt hatte, an der Annahme dieser Verordnung teilzunehmen, nicht dazu hätte ermächtigt werden dürfen, da es nicht zugestimmt hat, durch diesen Teil des Schengen-Besitzstands gebunden zu sein.

Het hof van justitie stelt dat het Verenigd Koninkrijk weliswaar formeel gevraagd heeft om aan de aanneming van de verordening deel te nemen, maar niet toegelaten moet worden, omdat het zich door dat deel van de verworvenheden van Schengen niet wil laten binden.


Im Anschluss an die Ausführungen des Kommissionspräsidenten PRODI zu dem Personalbedarf der Kommission zur Durchführung der internen Reform, die von der Kommission in Angriff genommen wurde, äußerte sich die Mehrzahl der Delegationen prinzipiell befürwortend zur Bewilligung der 400 zusätzlichen Planstellen, die die Kommission im Entwurf ihres Berichtigungsschreibens an den Rat beantragt hatte.

Na een uiteenzetting van voorzitter PRODI over de personeelsbehoeften van de Commissie voor de uitvoering van de interne hervorming waarmee de Commissie is begonnen, stonden de meeste delegaties er in beginsel positief tegenover om de Commissie 400 extra posten toe te kennen, waar ze in haar bij de Raad ingediende ontwerp-nota van wijzigingen om had gevraagd.


SANKTIONSMECHANISMUS (OELSAATEN) Die deutsche Delegation, die die Aufnahme dieses Punktes in die Tagesordnung beantragt hatte, erlaeuterte nochmals ihren Standpunkt und ihren Vorbehalt hinsichtlich der Auslegung des Sanktionsmechanismus bei Ueberschreitung der Garantiehoechstflaeche fuer die spezifischen Ausgleichszahlungen fuer Oelsaaten.

SANCTIEREGELING (OLIEHOUDENDE ZADEN) De Duitse delegatie, die had verzocht dit punt op de agenda te plaatsen, lichtte andermaal haar standpunt en haar voorbehoud toe ten aanzien van de interpretatie van de sanctieregeling in geval van overschrijding van het gegarandeerde maximumareaal voor de specifieke compensatiebedragen voor oliehoudende zaden.


Wie das Europäische Parlament in erster Lesung beantragt hatte, wurden die beiden Vorschläge nun mit der bestehenden Richtlinie 94/67/EG über gefährliche Abfälle zu einem einzigen Text verschmolzen (dies ist im geänderten Vorschlag der Kommission berücksichtigt).

Zoals het Europees Parlement de Commissie tijdens zijn eerste lezing had verzocht, zijn de twee voorstellen nu samengevoegd in één tekst, samen met de bestaande Richtlijn 94/67/EG betreffende gevaarlijke afvalstoffen (in het gewijzigd voorstel van de Commissie wordt met deze samenvoeging rekening gehouden).


w